Damso - Qui m’a demandé - traduction des paroles en allemand

Qui m’a demandé - Damsotraduction en allemand




Qui m’a demandé
Wer hat mich gefragt
Tu sais, moi, j'ai du mal à parler, j'ai tellement serré les dents
Weißt du, ich kann kaum reden, hab so lange die Zähne zusammengebissen
J'ai vécu des choses atroces, j'connais la douleur des gens
Ich hab schreckliche Dinge erlebt, kenne den Schmerz der Menschen
J'cherche la paix un peu partout, guidé par le vent
Ich suche Frieden überall, vom Wind geleitet
Pour savoir comment aimer, j'ai demandé aux religions
Um zu lernen zu lieben, fragte ich die Religionen
Elles m'ont dit, "Tu connais rien à la souffrance, celle que le temps ne guérit pas"
Sie sagten: "Du weißt nichts vom Leiden, das die Zeit nicht heilt"
Quand l'âme est blessée sur l'chemin, ça laisse des traces depuis l'enfance
Wenn die Seele auf dem Weg verletzt wird, hinterlässt das Spuren seit der Kindheit
Et la mémoire n'a quе le choix d'y repensеr, repenser, repenser
Und die Erinnerung hat keine Wahl, als daran zu denken, zu denken, zu denken
Moi j'comprends pas pourquoi j'suis né, j'suis dans l'flou
Ich versteh nicht, warum ich geboren bin, ich bin verwirrt
Pourquoi mon daron a-t-il craché dans l'trou?
Warum hat mein Vater in das Loch gespuckt?
Il fallait savoir déjà est-c'que vous l'aimez vous cette vie?
Man hätte schon wissen müssen, ob ihr dieses Leben liebt?
Alors mais qui m'a demandé ma permission d'venir au monde
Aber wer hat mich gefragt, ob ich auf die Welt kommen will
Si j'pouvais m'prononcer, j'y passerai que quelques secondes
Wenn ich wählen könnte, würde ich nur Sekunden bleiben
Mais qui m'a demandé ma permission d'venir au monde
Aber wer hat mich gefragt, ob ich auf die Welt kommen will
Si j'pouvais m'prononcer, j'y passerai que quelques secondes
Wenn ich wählen könnte, würde ich nur Sekunden bleiben
La vie de rêve, la vie de Toni, Toni, Toni
Das Traumleben, das Leben von Toni, Toni, Toni
Pour finir à Mantes-la-Jolie, Jolie, Jolie, eh
Um in Mantes-la-Jolie zu enden, Jolie, Jolie, eh
La vie de rêve, la vie de Toni Braxton (Toni), les mauvais choix font qu'j'déconne
Das Traumleben, das Leben von Toni Braxton (Toni), schlechte Entscheidungen lassen mich abstürzen
Sombre à petit feu, le désespoir résonne (ah, bah oui)
Düster im langsamen Feuer, die Verzweiflung hallt wider (ah, na klar)
Tant d'innocents, tant d'innocents payent pour qu'l'Occident règne sur les consciences
So viele Unschuldige, so viele Unschuldige zahlen, damit der Westen über das Bewusstsein herrscht
Plus de confiance, les conséquences de la méfiance
Kein Vertrauen mehr, die Folgen des Misstrauens
Les cœurs mis en scène, Kin la belle
Die Herzen in Szene gesetzt, Kin die Schöne
Qui m'a demandé ma permission d'venir au monde
Wer hat mich gefragt, ob ich auf die Welt kommen will
Si j'pouvais m'prononcer, j'y passerai que quelques secondes
Wenn ich wählen könnte, würde ich nur Sekunden bleiben
Mais qui m'a demandé ma permission d'venir au monde
Aber wer hat mich gefragt, ob ich auf die Welt kommen will
Si j'pouvais m'prononcer, j'y passerai que quelques secondes
Wenn ich wählen könnte, würde ich nur Sekunden bleiben
La vie de rêve, la vie de Toni, Toni, Toni
Das Traumleben, das Leben von Toni, Toni, Toni
Pour finir à Mantes-la-Jolie, Jolie, Jolie, eh
Um in Mantes-la-Jolie zu enden, Jolie, Jolie, eh
La vie de rêve, la vie de-
Das Traumleben, das Leben von-





Writer(s): Boumidjal X, Damso, Holomobb, Mem's, Paco Del Rosso, Shaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.