Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui m’a demandé
Wer hat mich gefragt
Tu
sais,
moi,
j'ai
du
mal
à
parler,
j'ai
tellement
serré
les
dents
Weißt
du,
ich
kann
kaum
reden,
hab
so
lange
die
Zähne
zusammengebissen
J'ai
vécu
des
choses
atroces,
j'connais
la
douleur
des
gens
Ich
hab
schreckliche
Dinge
erlebt,
kenne
den
Schmerz
der
Menschen
J'cherche
la
paix
un
peu
partout,
guidé
par
le
vent
Ich
suche
Frieden
überall,
vom
Wind
geleitet
Pour
savoir
comment
aimer,
j'ai
demandé
aux
religions
Um
zu
lernen
zu
lieben,
fragte
ich
die
Religionen
Elles
m'ont
dit,
"Tu
connais
rien
à
la
souffrance,
celle
que
le
temps
ne
guérit
pas"
Sie
sagten:
"Du
weißt
nichts
vom
Leiden,
das
die
Zeit
nicht
heilt"
Quand
l'âme
est
blessée
sur
l'chemin,
ça
laisse
des
traces
depuis
l'enfance
Wenn
die
Seele
auf
dem
Weg
verletzt
wird,
hinterlässt
das
Spuren
seit
der
Kindheit
Et
la
mémoire
n'a
quе
le
choix
d'y
repensеr,
repenser,
repenser
Und
die
Erinnerung
hat
keine
Wahl,
als
daran
zu
denken,
zu
denken,
zu
denken
Moi
j'comprends
pas
pourquoi
j'suis
né,
j'suis
dans
l'flou
Ich
versteh
nicht,
warum
ich
geboren
bin,
ich
bin
verwirrt
Pourquoi
mon
daron
a-t-il
craché
dans
l'trou?
Warum
hat
mein
Vater
in
das
Loch
gespuckt?
Il
fallait
savoir
déjà
est-c'que
vous
l'aimez
vous
cette
vie?
Man
hätte
schon
wissen
müssen,
ob
ihr
dieses
Leben
liebt?
Alors
mais
qui
m'a
demandé
ma
permission
d'venir
au
monde
Aber
wer
hat
mich
gefragt,
ob
ich
auf
die
Welt
kommen
will
Si
j'pouvais
m'prononcer,
j'y
passerai
que
quelques
secondes
Wenn
ich
wählen
könnte,
würde
ich
nur
Sekunden
bleiben
Mais
qui
m'a
demandé
ma
permission
d'venir
au
monde
Aber
wer
hat
mich
gefragt,
ob
ich
auf
die
Welt
kommen
will
Si
j'pouvais
m'prononcer,
j'y
passerai
que
quelques
secondes
Wenn
ich
wählen
könnte,
würde
ich
nur
Sekunden
bleiben
La
vie
de
rêve,
la
vie
de
Toni,
Toni,
Toni
Das
Traumleben,
das
Leben
von
Toni,
Toni,
Toni
Pour
finir
à
Mantes-la-Jolie,
Jolie,
Jolie,
eh
Um
in
Mantes-la-Jolie
zu
enden,
Jolie,
Jolie,
eh
La
vie
de
rêve,
la
vie
de
Toni
Braxton
(Toni),
les
mauvais
choix
font
qu'j'déconne
Das
Traumleben,
das
Leben
von
Toni
Braxton
(Toni),
schlechte
Entscheidungen
lassen
mich
abstürzen
Sombre
à
petit
feu,
le
désespoir
résonne
(ah,
bah
oui)
Düster
im
langsamen
Feuer,
die
Verzweiflung
hallt
wider
(ah,
na
klar)
Tant
d'innocents,
tant
d'innocents
payent
pour
qu'l'Occident
règne
sur
les
consciences
So
viele
Unschuldige,
so
viele
Unschuldige
zahlen,
damit
der
Westen
über
das
Bewusstsein
herrscht
Plus
de
confiance,
les
conséquences
de
la
méfiance
Kein
Vertrauen
mehr,
die
Folgen
des
Misstrauens
Les
cœurs
mis
en
scène,
Kin
la
belle
Die
Herzen
in
Szene
gesetzt,
Kin
die
Schöne
Qui
m'a
demandé
ma
permission
d'venir
au
monde
Wer
hat
mich
gefragt,
ob
ich
auf
die
Welt
kommen
will
Si
j'pouvais
m'prononcer,
j'y
passerai
que
quelques
secondes
Wenn
ich
wählen
könnte,
würde
ich
nur
Sekunden
bleiben
Mais
qui
m'a
demandé
ma
permission
d'venir
au
monde
Aber
wer
hat
mich
gefragt,
ob
ich
auf
die
Welt
kommen
will
Si
j'pouvais
m'prononcer,
j'y
passerai
que
quelques
secondes
Wenn
ich
wählen
könnte,
würde
ich
nur
Sekunden
bleiben
La
vie
de
rêve,
la
vie
de
Toni,
Toni,
Toni
Das
Traumleben,
das
Leben
von
Toni,
Toni,
Toni
Pour
finir
à
Mantes-la-Jolie,
Jolie,
Jolie,
eh
Um
in
Mantes-la-Jolie
zu
enden,
Jolie,
Jolie,
eh
La
vie
de
rêve,
la
vie
de-
Das
Traumleben,
das
Leben
von-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boumidjal X, Damso, Holomobb, Mem's, Paco Del Rosso, Shaz
Album
BĒYĀH
date de sortie
29-05-2025
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.