Damso - Œveillé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Damso - Œveillé




Œveillé
Awake
Ok, 20 terras de flows, nagé par défaut,
Ok, 20 terras of flows, swam by default,
Remplace l'air co' par l'bédo, fonce-dé, j'ai les crocs
Replaced the coke with weed, let's go, I'm hungry
J'ai perdu proches et projets, proche des projets,
Lost loved ones and projects, close to projects,
Taffé, tracé, rappé, rappé, j'ai rappé ma névrose
Worked, hustled, rapped, rapped, I rapped my neurosis
Le biff, les meufs, le shit, les keufs,
Money, girls, weed, cops,
Le vice, la keush endurcissent mes putains d'vaisseaux
Vice, kush harden my damn vessels
Enterrement de maux,
Burial of woes,
J'm'enferme dans l'ego depuis qu'je
I've been locking myself in my ego since I
Sais que l'Enfer, c'est les autres (brr)
Know that Hell is other people (brr)
Ok, putain de merde, god damn', God bless,
Ok, fucking shit, god damn, God bless,
Daronne sortie d'la hess, faut qu'j'me confesse (eh)
Mom got out of jail, I need to confess (eh)
J'décris ma vie, j'défie Marie-Jeanne tous les soirs (eh),
I describe my life, I defy Mary Jane every night (eh),
Grise est la nuit, briser ma vie sans trop d'espoir (uh)
Gray is the night, breaking my life without much hope (uh)
Reboot l'avenir, j'préfère le début à la fin (uh),
Reboot the future, I prefer the beginning to the end (uh),
C'est quoi un souvenir quand t'es l'seul qui s'en souvient?
What is a memory when you're the only one who remembers it?
Jeune africain, Anta Diop, mon historien,
Young African, Anta Diop, my historian,
J'suis calibré, j'n'ai pas l'temps qu'on en vienne aux mains
I'm calibrated, I don't have time for us to fight
Cœur trop foncé car cœur trop
Heart too dark because heart too
Fonce-dé par portes torchées sans conséquences
Dashed through burnt doors without consequences
C'est dans ces moments-là qu'on s'est
It's in those moments that we
Empêchés d'foncer dans le tas d'love qu'on ressentait
Stopped ourselves from diving into the pile of love we felt
Pour l'un et l'autre,
For each other,
Pour l'une ou l'autre pour raison insensée,
For one or the other for an insane reason,
Oui c'est insensé, nan, c'est un sens unique
Yes it's insane, no, it's a one-way street
C'est c'que j'pense (oui) et j'suis crétin
That's what I think (yes) and I'm a moron
Sensé (oui) qui préfère s'lancer dans, disputes
Sensible (yes) who prefers to get into arguments
La pute m'a dit: "Mais Dems, il faut qu'tu t'calmes 2 s'condes
The bitch told me: "But Dems, you need to calm down for 2 seconds
J'suis pas ta pute, j'suis pas ta bitch, j'suis pas ton baise plan
I'm not your whore, I'm not your bitch, I'm not your fuck buddy
Moi qui espérait tant,
Me who hoped so much,
C'est vraiment décevant, t'es vraiment trop con", qu'elle m'dit
It's really disappointing, you're really too stupid", she tells me
Oh, ta gueule, tu m'casses les couilles (salope),
Oh, shut up, you're pissing me off (bitch),
Tu m'casses les couilles, putain, moi, j'voulais juste qu'on baise
You're pissing me off, damn, I just wanted us to fuck
"Tu voulais juste qu'on baise?"
"You just wanted us to fuck?"
Ouais, j'voulais juste qu'on baise
Yeah, I just wanted us to fuck
Ouais, mais bon, laisse tomber, reste, tant pis, baisse le son
Yeah, but whatever, stay, too bad, turn down the sound
"Et maintenant, qu'est-c'qu'on fait?
"And now, what do we do?
J'reste plantée là, c'est ça?" (sale)
I stay planted here, is that it?" (dirty)
Oh putain, tu m'casses trop les couilles, bitch,
Oh damn, you're pissing me off too much, bitch,
Pars avant la gifle, j'risque vraiment d'mal agir
Leave before the slap, I might really act up
Pute, casse-toi d'ma vie, allez, shalom, salut, non,
Bitch, get out of my life, come on, shalom, bye, no,
J'vais pas t'marier, connasse, allez, hors d'ma vue, stop
I'm not going to marry you, bitch, come on, get out of my sight, stop
Comme beaucoup d'hommes sur terre,
Like many men on earth,
Je rêvais de bonheur et d'amour, villa sur la mer, en plage côtière
I dreamed of happiness and love, a villa by the sea, on a coastal beach
Mais comme beaucoup d'hommes,
But like many men,
J'n'ai pas du tout eu ce que je voulais,
I didn't get what I wanted at all,
De loin comme de près, j'ai plus fait la guerre que fait l'amour
From afar and up close, I made war more than I made love
Que fait l'amour,
Than made love,
Et l'amour c'est quoi quand le
And what is love when
Mariage est la cause principale du divorce?
Marriage is the main cause of divorce?
Si mes sentiments s'trouvaient en-dessous de la
If my feelings were below the
Ceinture, j'aurais été puceau voire éjaculateur précoce
Belt, I would have been a virgin or a premature ejaculator
Wow, wow, wow, wow
Wow, wow, wow, wow
De plus en plus loin de c'qui nous
Further and further away from what
Rapprochait vraiment, j'suis sans être
Really brought us together, I'm here without being here
Là-bas si j'y suis,
There if I am,
J'y s'rais plus que j'suis
I'd be more there than where I am
Actuellement, physiquement (ah, ah, ah)
Currently, physically (ah, ah, ah)
Ces fils de putes ne m'aiment pas, eux tous, même toi,
These motherfuckers don't like me, all of them, even you,
Tu souffres d'être toi en survêt' noir, un bras d'honneur aux lois
You suffer from being you in a black tracksuit, a middle finger to the laws
Qu'est-c'qu'y a d'rose en toi,
What is pink in you,
à part c'truc j'mets mes doigts? J'sais pas (ah,ah)
Besides that thing where I put my fingers? I don't know (ah, ah)
J'veux pas qu'on vive ensemble, j'veux qu'on meure ensemble
I don't want us to live together, I want us to die together
Parce que la mort rapproche et que c'est elle qui tranche
Because death brings us closer and it's the one who decides
Pour ça que le savoir-vivre n'est pas d'la
That's why savoir-vivre is not about
Politesse, mais de la politique pour prendre la vie des gens
Politeness, but politics to take people's lives
Promouvoir l'irraison puis être pris pour
Promote irrationality and then be taken as an
Exemple, donner des directions, donner des solutions
Example, give directions, give solutions
Donner des directives sur la vie active,
Give directives on active life,
Disant qu'la vie active doit être la vie des gens
Saying that active life must be the life of people
Comme une érosion d'émotions sélectives,
Like an erosion of selective emotions,
Envers religions, dévotions sans litiges
Towards religions, devotions without disputes
Funèbre horizon enterrement sensitif car
Funeral horizon, sensitive burial because
La mort est la somme de c'que l'on ressent
Death is the sum of what we feel
Et par ailleurs, on prend plus le temps de dire c'qu'on
And by the way, we no longer take the time to say what we
Voulait, on prend plus le temps de dire c'qu'on pouvait, faire
Wanted, we no longer take the time to say what we could, do
C'est-à-dire quasi tout refaire,
That is to say, almost redo everything,
Les défauts apaisent l'absence de raisons
Flaws appease the absence of reasons
Pas de namaste et peu d'modestie, corps néfaste des Magnum précis
No namaste and little modesty, harmful body of precise Magnums
Cojones chargées, pas toi qui décide,
Loaded cojones, not you who decides,
Radar a flashé, gamos est trop speed
Radar flashed, gamos is too fast
Enchaînement de mauvaises décisions précipita graduellement l'accident
A chain of bad decisions gradually precipitated the accident
Du coup, l'ambulancier devient ton
So the paramedic becomes your
Confident, du coup, la mort fera de toi un bon vivant
Confidant, so death will make you a good liver
Du coup, les vers de terre feront ta transition (oh woh)
So the earthworms will make your transition (oh woh)
Mais dis-moi qu'c'n'est pas moi mais qu'c'est la vie que j'mène, -ène
But tell me it's not me but the life I lead, -ead
Mais dis-moi qu'c'n'est pas moi mais qu'c'est la vie que j'mène
But tell me it's not me but the life I lead
Dems
Dems






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.