Damso - Γ. Mosaïque solitaire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Damso - Γ. Mosaïque solitaire




Γ. Mosaïque solitaire
Γ. Solitary Mosaic
Me d'mandez pas c'que j'fais dans la vie
Don't ask me what I do for a living
C'est si noir, vous s'rez pris de panique
It's so dark, you'd be seized by panic
Quelque part, loin de toute compagnie
Somewhere, far from any company
Batterie Faible m'a fait perdre beaucoup d'amis
Low Battery made me lose many friends
Me serre pas la main, fais-moi un #Vie
Don't shake my hand, send me a "#Life"
J'attends la mort comme en Gethsémani
I await death like in Gethsemane
Baise-la c'est tout sinon elle f'ra des manies
Fuck her, that's all, or she'll act up
Elle manqua d'respect à ta famille
She disrespected your family
Une seule erreur et t'as plus d'followers
One mistake and you lose all your followers
Donc j'fais c'que j'aime non pas c'que l'on me dit
So I do what I love, not what I'm told
J'suis toujours debout, tombé du lit
I'm still standing, fell out of bed
Vu du ciel, l'Enfer est comme le Paradis
Seen from the sky, Hell is like Paradise
"Crève dans ta merde, t'auras pas un radis"
"Die in your shit, you won't get a radish"
C'est à peu près ce que le daron m'a dit
That's pretty much what my dad told me
Heureusement gros culs ont su consoler
Luckily, big asses knew how to console
De leurs 'ttes-cha j'me suis empoisonné
I poisoned myself with their asses
J'ai picolé, j'ai bu oui, j'ai bu oui
I drank, I drank yes, I drank yes
J'perds la raison à cause de mes torts
I'm losing my mind because of my wrongs
C'est ça qu'ça fait d'toujours bosser la nuit
That's what it does to always work at night
J'fume de trop, j'fais plus de sport
I smoke too much, I don't exercise anymore
"C'est pas très bon", m'a dit coach Elly
"It's not very good", coach Elly told me
Drogue dans la soute, à peine j'atterris
Drugs in the hold, I barely land
J'roule un doobie, oh oui
I roll a doobie, oh yes
Ils ne me veulent pas du bien, no
They don't want me well, no
Ils ne me veulent pas du bien, no
They don't want me well, no
Ils font bonhomme de neige
They make a snowman
J'ai fait bonhomme de chemin
I made a man of the road
Ils ne me veulent pas du bien, no
They don't want me well, no
Ils ne me veulent pas du bien, no
They don't want me well, no
J'suis sorti de la dèch'
I got out of the mess
Vie en rose comme schneck de tchoin
Life in pink like a bitch's snail
Fiancé à la vulgarité
Engaged to vulgarity
J'ai renoncé à la précarité
I renounced precariousness
J'ai mis mes chances dans le barillet
I put my chances in the barrel
J'ai tiré sans jamais m'arrêter
I shot without ever stopping
Rosemark s'tu veux qualité
Rosemark if you want quality
Grosses liasses : la mentalité
Big stacks: the mentality
Plus d'sable dans le sablier
No more sand in the hourglass
Plus d'place dans le paradise
No more room in paradise
Damsolitaire
Damsolitary
Dams, sale, sale, sale
Dams, dirty, dirty, dirty
That I used to say
That I used to say
Oh oui, oh oui, oh oui, oh oui, oh oui, oh oui
Oh yes, oh yes, oh yes, oh yes, oh yes, oh yes
That I used to say
That I used to say
Ils ne me veulent pas du bien, no
They don't want me well, no
Ils ne me veulent pas du bien, no
They don't want me well, no
Ils font bonhomme de neige
They make a snowman
J'ai fait bonhomme de chemin
I made a man of the road
Ils ne me veulent pas du bien, no
They don't want me well, no
Ils ne me veulent pas du bien, no
They don't want me well, no
J'suis sorti de la dèch'
I got out of the mess
Vie en rose comme schneck de tchoin
Life in pink like a bitch's snail
Fiancé à la vulgarité
Engaged to vulgarity
J'ai renoncé à la précarité
I renounced precariousness
J'ai mis mes chances dans le barillet
I put my chances in the barrel
J'ai tiré sans jamais m'arrêter
I shot without ever stopping
Rosemark s'tu veux qualité
Rosemark if you want quality
Grosses liasses : la mentalité
Big stacks: the mentality
Plus d'sable dans le sablier
No more sand in the hourglass
Plus d'place dans le paradise
No more room in paradise
Des blèmes-pro, fils y'en aura toujours
Pro problems, son, there will always be
La police piste nos phones-tel
The police track our phones
Du mal à appréhender l'futur
Hard to grasp the future
Car dans ma vision j'suis immortel
Because in my vision, I'm immortal
Plus d'sept mille jours que j'suis
More than seven thousand days since I was born
Dont au moins 1 000 passés à fumer
Of which at least 1,000 spent smoking
Fumer tue, vivre aussi donc tant qu'à faire autant se ruiner
Smoking kills, living too, so might as well ruin yourself
J'n'ai rien à perdre en soi
I have nothing to lose, really
Vu qu'on n'emporte rien avec soi
Since we don't take anything with us
Ne dis pas "j't'aime" quand tu me vois
Don't say "I love you" when you see me
Viens pas dans mon lit mais sous ma ble-ta
Don't come in my bed but under my coat
Pourquoi j'suis comme ça ? M'le demandez pas
Why am I like this? Don't ask me
J'saurais pas trop quoi vous répondre
I wouldn't really know what to tell you
Faut pas vous méprendre, j'prend tous c'que je peux prendre
Don't get me wrong, I take everything I can take
Comme ma terre, j'suis riche que sous les décombres
Like my land, I'm only rich under the rubble
Je pleure que de l'intérieur pour que mes soucis se noient
I cry only from the inside so that my worries drown
Pourquoi leurs demander l'heure ?
Why ask them the time?
J'sais bien qu'la mienne n'est pas encore
I know mine hasn't come yet
Diplôme, riche et après ? J'regrette la cour de récré
Diploma, rich, and then what? I miss the playground
Mais pas l'temps pour les regrets m'a dit mon cœur
But no time for regrets, my heart told me
Nostalgique car présent pas à la hauteur
Nostalgic because the present is not up to par
Ma sueur vient que de l'effort, le stress me sert de décors
My sweat only comes from effort, stress serves as my decor
J'm'en bats tellement les lles-cou
I don't give a damn
Désinvolture recouvre mes pores, rêve mais ne dors pas
Nonchalance covers my pores, dream but don't sleep
Crève mais ne meurs pas, à chaque fois je mords
Die but don't die, every time I bite
La java je sors la vertu d'une burqa
The java I bring out the virtue of a burqa
Rapper c'est c'que j'sais faire de mieux
Rapping is what I do best
Casser la gueule des racistes aussi
Kicking the asses of racists too
Toujours un couteau dans l'sac pour mieux
Always a knife in the bag to better
Cadrer l'ennemi pour qu'il soit plus docile
Frame the enemy so he's more docile
En chacun d'nous habite Dieu qu'il m'dit
In each of us lives God, he tells me
Sa maison s'trouve dans nos cœurs qu'il m'dit
His house is in our hearts, he tells me
Donc, excusez-moi Seigneur j'lui dis
So, excuse me Lord, I tell him
Si mes poumons sentent trop la beuh
If my lungs smell too much of weed
J'passe mon temps à rêver d'prendre l'air, putain de merde
I spend my time dreaming of getting some air, damn it
Larges baies vitrées, bureaux, phones, secrétaires
Large bay windows, offices, phones, secretaries
Équivaut réussite urbaine sur la Terre
Equals urban success on Earth
J'serais rappeur plus tard maman faut pas t'en faire
I'll be a rapper later, mom, don't worry
J'gagnerai des grosses thunes en disques et concerts
I'll make big money in records and concerts
J'crois qu'ça va t'plaire, j'f'rai l'tour de la Terre
I think you'll like it, I'll travel the world
J'éclaterai barreaux d'la vie pour qu'on se libère
I'll break the bars of life so we can be free
j'avance, j'pense accident cardio-vasculaire
Here I am moving forward, thinking cardiovascular accident
Triste d'être célèbre mais sans peur énumère
Sad to be famous but without fear, enumerate
Mes ennemis prennent cher
My enemies take it hard
J'digère rien, ma bile sort jamais d'sa vésicule biliaire
I digest nothing, my bile never leaves its gallbladder
D'vant l’évangéliaire, je cite quelques prières
In front of the Gospel, I quote a few prayers
Peu précédé par folie meurtrière
Shortly preceded by murderous madness
M'sieur l'abbé, ma haine ne date pas d'hier
Mister priest, my hatred is not from yesterday
Je suis donc je reste suite logique des auxiliaires
I am therefore I remain the logical consequence of auxiliaries
Damso
Damso





Writer(s): damso, double x, pirates 8293


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.