Damso - Ζ. Kietu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Damso - Ζ. Kietu




Ζ. Kietu
Z. Quiet
Chevauché par black étalon
Ridden by a black stallion
La vie n'a pas su résister à mon charme d'OG
Life couldn't resist my OG charm
Ton amour sent le fromage d'herbe
Your love smells like weed cheese
Au bout de la route j'sais pas si j'arriverai en vie
At the end of the road, I don't know if I'll arrive alive
J't'aime à la folie qu'au lit
I only love you madly in bed
Mon Jardin d'Eden dépasse pas le matelas
My Garden of Eden doesn't extend beyond the mattress
Mes gênes changent souvent d'avis
My genes often change their mind
Un jour, j'suis congolais, un autre, j'suis zaïrois
One day, I'm Congolese, another, I'm Zairian
Ma douce me connait mieux qu'tout le monde
My sweet knows me better than anyone
M'a soutenu dans moments de gloire et de peine
Supported me in moments of glory and pain
J'te regarde sans te voir comme La Joconde
I look at you without seeing you, like the Mona Lisa
Toutes les chattes que j'aime s'avèrent être des chiennes
All the cats I love turn out to be dogs
Tes vêtements montrent que t'es lessivé
Your clothes show you're washed up
Les dents, les ronces, le cœur est gratiné
Teeth, thorns, the heart is grated
Le sexe n'a plus de secret
Sex has no more secrets
J'entre et je sors comme les pièces d'un porte-monnaie
I come and go like coins in a wallet
T'es comme un parfum Guerlain qui sent bon
You're like a Guerlain perfume that smells good
Mais qu'j'n'achète pas à cause de sa négrophobie
But I don't buy because of its negrophobia
J'suis ni mon cœur, ni mon érection
I am neither my heart nor my erection
Prie tous les soirs pour que très haut
I pray every night for the highest
M'éclaire quand je brille
To illuminate me when I shine
J'suis un rappeur, auteur, compositeur
I'm a rapper, author, composer
Autant dire que j'mène ma vie comme je l'entends
Meaning I lead my life as I please
J'ai le soutien d'pas mal de chroniqueurs
I have the support of quite a few reviewers
Ils savent que quand j'écris, je n'fais pas semblant
They know when I write, I'm not pretending
No (nan nan)
No (nan nan)
Sur la route du succès, l'essence, j'avais pas payé
On the road to success, I hadn't paid for the gas
Aujourd'hui, j'suis refait, j'ai du cash
Today, I'm rebuilt, I have cash
Les putains ne font qu'appeller (nan nan)
The whores keep calling (nan nan)
Dans sa fosse profonde, je m'enterre à chaque visite
In her deep grave, I bury myself with each visit
Les choses sont souvent plus belles avant
Things are often more beautiful before
Comme le visage de Bardot Brigitte (nan nan)
Like the face of Brigitte Bardot (nan nan)
Nan, nan, tant de questions qu'elle me pose
Nan, nan, so many questions she asks me
Sur mon présent, sur mes névroses
About my present, about my neuroses
Dis moi c'que tu fais la nuit, dis moi c'que tu fais dans la vie
Tell me what you do at night, tell me what you do in life
Dis moi c'que t'as contre les filles
Tell me what you have against girls
Dis moi si c'était vrai pour Amnésie
Tell me if it was true for Amnesia
Damso, dis moi kietu, dis moi kietu (dis moi, dis moi)
Damso, tell me quiet, tell me quiet (tell me, tell me)
Dis moi kietu, dis moi kietu (dis moi, dis moi)
Tell me quiet, tell me quiet (tell me, tell me)
Damso, dis moi kietu, dis moi kietu (dis moi, dis moi)
Damso, tell me quiet, tell me quiet (tell me, tell me)
Dis moi kietu, dis moi kietu
Tell me quiet, tell me quiet
Tout est noir qui finit noir
Everything is black that ends black
Non mieux vaut ne pas savoir (dis moi, dis moi)
No, it's better not to know (tell me, tell me)
Agnes pour seul exutoire
Agnes as my only outlet
En repeat ou aléatoire (dis moi, dis moi)
On repeat or shuffle (tell me, tell me)
J'ai marques sur le front t'as le XXX
I have marks on my forehead, you have the XXX
J'suis savon qui ne fait plus de mousse (nan, nan)
I'm soap that no longer makes foam (nan, nan)
J'l'ai pas trompé, elle me repousse
I didn't cheat on her, she pushes me away
J'l'ai juste embrassé sur la bouche (nan, nan)
I just kissed her on the mouth (nan, nan)
Ça commence par du Roméo et Juliette
It starts with Romeo and Juliet
Ça finit par du Jacquie et Michel
It ends with Jacquie and Michel
À genoux, j'ai prié le ciel
On my knees, I prayed to the sky
Loin d'la musique, attiré par les schneks d'Ixelles
Far from the music, attracted by the chicks of Ixelles
J'reçois des photos à poil de culs et de seins
I receive naked pictures of asses and tits
J'remercie du soutien quand je ken
I appreciate the support when I fuck
Impossible de rester le même
Impossible to stay the same
Quand argent et succès qu'en rêvant, réalité deviennent
When money and success dreamed of, become reality
Non, on n'fait pas de miracles en priant le diable
No, we don't perform miracles by praying to the devil
Drogues et livre saint sur la table
Drugs and holy book on the table
Mon cœur est photoshoppé
My heart is photoshopped
Enseveli de péchés car d'un amour, un macabre
Buried in sins because born of a love, a macabre one
Quand tu n'parleras plus de moi
When you no longer talk about me
C'est qu'j't'aurai tout donné sans recevoir en retour
It's because I'll have given you everything without receiving anything in return
J'suis un poumon dans un fumoir
I'm a lung in a smoking room
J'respire le bien mais il n'y a que du mal tout autour
I breathe good but there's only evil all around
Mes rêves à portée de main
My dreams within reach
Mais je l'ai sur le cœur, je ne sais tendre le bras
But I have it on my heart, I don't know how to reach out
Demain, de nous n'a plus besoin
Tomorrow has no need of us anymore
Donc il me reste qu'aujourd'hui pour faire mes premiers pas
So I only have today to take my first steps
J'ai mis la vie dans son ventre
I put life in her womb
La première fois que pour bonne raison, elle mouilla
The first time she got wet for a good reason
Un peu d'paradis dans mon monde
A bit of paradise in my world
Loin du six fois trois mais proche du alléluia
Far from the six by three but close to the hallelujah
Dem's, Dem's
Dem's, Dem's
Nan, nan, tant de questions qu'elle me pose (tant de questions qu'elle me pose)
Nan, nan, so many questions she asks me (so many questions she asks me)
Sur mon présent, sur mes névroses (sur mes névroses)
About my present, about my neuroses (about my neuroses)
Dis moi c'que tu fais la nuit, dis moi c'que tu fais dans la vie
Tell me what you do at night, tell me what you do in life
Dis moi c'que t'as contre les filles, dis moi si c'était vrai pour Amnésie
Tell me what you have against girls, tell me if it was true for Amnesia
Damso, dis moi kietu, dis moi kietu (dis moi, dis moi)
Damso, tell me quiet, tell me quiet (tell me, tell me)
Dis moi kietu, dis moi kietu (dis moi, dis moi)
Tell me quiet, tell me quiet (tell me, tell me)
Damso, dis moi kietu, dis moi kietu (dis moi, dis moi)
Damso, tell me quiet, tell me quiet (tell me, tell me)
Dis moi kietu, dis moi kietu
Tell me quiet, tell me quiet





Writer(s): damso, tommy on the track


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.