Dan Bull feat. The Stupendium - Give Me Your Hand (Baby In a Backpack) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dan Bull feat. The Stupendium - Give Me Your Hand (Baby In a Backpack)




Give me your hand in spirit
Дай мне свою руку в духе
Give me your hand in flesh
Дай мне свою руку во плоти
Give me your hand in living life
Дай мне свою руку в жизни.
Give me your hand in death
Дай мне свою руку в смерти
Give me your hand in grief
Дай мне свою руку в горе
Give me your hand in grace
Дай мне свою руку в благодати
Give me your hand in relief
Дай мне свою руку в знак облегчения
Give me your hand in faith
Дай мне свою руку с верой
Baby in a backpack
Ребенок в рюкзаке
But the pack is on the front, so it's a bum-bag
Но рюкзак находится спереди, так что это сумка для бездельников
But the bag is higher up and on a chest strap
Но сумка находится выше и на нагрудном ремне
Norman Reedus got that baby
Норман Ридус получил этого ребенка
In what's basically a backpack
В том, что по сути является рюкзаком
This grey place is full of grey faces
Это серое место полно серых лиц.
Day changes to night tonight then they'll change places
Сегодня ночью день сменится ночью, а потом они поменяются местами.
Strange cases of unexplained traces
Странные случаи необъяснимых следов
Of our saving grace as we remain gracious
О нашей спасительной благодати, когда мы остаемся милостивыми
It's in our innate natures so we may just make it
Это заложено в нашей врожденной природе, так что мы можем просто сделать это
Through the acres of aches and pains for ages
Через акры боли и страданий на протяжении веков
And if it wasn't for the aegis of fate
И если бы не покровительство судьбы
We'd be just pieces of meat on a plate but we're so much more
Мы были бы просто кусками мяса на тарелке, но мы гораздо больше
When we climb and then find what we're looking for
Когда мы поднимаемся, а затем находим то, что ищем
For the razor's as fine as a tiger's claw
Потому что бритва такая же тонкая, как коготь тигра
While the rain in the sky just pours
В то время как дождь в небе просто льет
Give me your hand in humility
Дай мне свою руку в смирении
Give me your hand in fear
Дай мне свою руку в страхе
Give me your hand in fragility
Дай мне свою хрупкую руку
Give me your hand in tears
Дай мне свою руку в слезах
Give me your hand in candour
Дай мне свою руку в искренности
Give me your hand in pain
Дай мне свою руку, когда тебе больно.
Give me your hand in the baking sun
Дай мне свою руку под палящим солнцем
And give me your hand in the rain
И дай мне свою руку под дождем.
Baby in a backpack
Ребенок в рюкзаке
But the pack is on the front, so it's a bum-bag
Но рюкзак находится спереди, так что это сумка для бездельников
But the bag is higher up and on a chest strap
Но сумка находится выше и на нагрудном ремне
Norman Reedus got that baby
Норман Ридус получил этого ребенка
In what's basically a backpack
В том, что по сути является рюкзаком
This rain won't wash away our sins
Этот дождь не смоет наши грехи
Whether committed before today or since
Совершено ли это до сегодняшнего дня или после
But all your virtues that you were choosing to hurt you
Но все твои добродетели, которые ты выбирал, причиняли тебе боль.
They are cleansed
Они очищены
Death usurped life's throne, overthrown
Смерть узурпировала трон жизни, свергнута
Overgrown, overdosed, obey your prince
Переросший, передозированный, повинуйся своему принцу
Human nature's a frail thing
Человеческая натура - хрупкая штука
Like a day-old infant, pale-skinned
Как дневной младенец, бледнокожий
Building bridges, building bridges
Наводим мосты, наводим мосты
Wielding kids, revealing rifts
Орудуя детьми, выявляя трещины
In the peeling edges of the fabric
В отслаивающихся краях ткани
Of what's real in the tilt-shift pictures
О том, что реально на картинках с наклоном и сдвигом
The gods are jilted, it just feels ridiculous, filled with wickedness
Боги обмануты, это просто смешно, наполнено злобой.
Realness wilting with willful ignorance
Реальность увядает от умышленного невежества
Real talk, it will steal your innocence
Настоящий разговор, он украдет твою невинность.
Give me your hand in panic
Дай мне свою руку в панике
Give me your hand in haste
Дай мне свою руку в спешке
I know you can handle yourself
Я знаю, что ты можешь постоять за себя
But damn it, just give me your hand in case
Но, черт возьми, просто дай мне свою руку на случай, если
Give me your hand in hope
Дай мне свою руку в надежде
Give me your hand in despair
Дай мне свою руку в отчаянии
Give me your hand, I'll hand you the rope
Дай мне свою руку, я передам тебе веревку.
You can hang with me or hang there
Ты можешь тусоваться со мной или тусоваться там
Baby in a backpack
Ребенок в рюкзаке
But the pack is on the front, so it's a bum-bag
Но рюкзак находится спереди, так что это сумка для бездельников
But the bag is higher up and on a chest strap
Но сумка находится выше и на нагрудном ремне
Norman Reedus got that baby
Норман Ридус получил этого ребенка
In what's basically a backpack
В том, что по сути является рюкзаком
Death Stranding, grabbing necks, strangling
Смертельный скит, хватание за шеи, удушение
Out of breath, panting
Запыхавшийся, тяжело дышащий
Sweat glands in effect and every hair standing up
Потовые железы в действии, и каждый волосок встает дыбом
Head banging like an egg scrambling
Голова стучит, как взбивающееся яйцо
Dismantling the myth, phantom in the midst
Разрушение мифа, призрак посреди
Ambience, this anthem is a hit
Атмосфера, этот гимн - настоящий хит
And so, I suggest that you better get dancing
И поэтому я предлагаю вам лучше заняться танцами
To the best damn thing ever
За самую лучшую чертову вещь на свете
This planet has left in it's habitat
Эта планета осталась в своей среде обитания
The actual sonic manifestation of a panic attack
Фактическое звуковое проявление панической атаки
Dismantling the tabernacle of rational thought
Демонтаж скинии рационального мышления
Everything that's ever happened has warped
Все, что когда-либо происходило, исказилось
There's a tap at the door
Раздается стук в дверь
You better answer it, it's an evangelist bearing a manuscript
Вам лучше ответить на него, это евангелист, несущий рукопись
And if he's left hanging for a little too long
И если он останется висеть слишком долго
There'll be Death Stranding, you'll be gone
Будет Смертельный исход, ты уйдешь.
Give me your hand in dignity
Дай мне свою руку с достоинством
Give me your hand in doubt
Дай мне свою руку в сомнении
Give me a hand in giving me
Помоги мне помочь мне
Whatever gifts you're handing out
Какие бы подарки вы ни раздавали
Give me your hand in sorrow
Дай мне свою руку в печали
Give me your hand and say
Дай мне свою руку и скажи
That you'll give me your hand tomorrow
Что завтра ты подашь мне свою руку
Once you give me your hand today
Однажды ты подашь мне свою руку сегодня
Baby in a backpack
Ребенок в рюкзаке
But the pack is on the front, so it's a bum-bag
Но рюкзак находится спереди, так что это сумка для бездельников
But the bag is higher up and on a chest strap
Но сумка находится выше и на нагрудном ремне
Norman Reedus got that baby
Норман Ридус получил этого ребенка
In what's basically a backpack
В том, что по сути является рюкзаком






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.