Paroles et traduction Dan Bull feat. The Stupendium - The End Of The Line - A Cappella
The End Of The Line - A Cappella
Sleeping
deep
beneath
the
sleepers
of
the
isle
Сон
глубоко
под
шпалами
острова
There's
a
demon
creature
dreaming,
heathen
and
reviled
Там
мечтает
демоническое
существо,
языческое
и
оскорбляемое
Sees
no
rhyme
or
reason
but
for
feasting
when
he's
riled
Не
видит
рифмы
или
причины,
кроме
пиршества,
когда
он
в
ярости
Better
let
him
be,
lest
you
are
sure
to
see
the
smile
Лучше
пусть
он
будет,
иначе
ты
обязательно
увидишь
улыбку
Of
16
tons
of
scurrying
death
Из
16
тонн
снующей
смерти
Smouldering
souls
through
funnel
of
red
Тлеющие
души
сквозь
красную
воронку
With
a
pick-like
grin
on
the
front
of
his
head
С
киркоподобной
ухмылкой
на
лбу
Sat
atop
a
most
illogical
number
of
legs
(ah-ha-ha)
Сел
на
самое
нелогичное
количество
ног
(ах-ха-ха)
Tickets,
please!
Let
me
tell
you
the
tale
Билеты,
пожалуйста!
Позвольте
мне
рассказать
вам
сказку
Of
a
wicked
beast
that'll
follow
your
trail
Злого
зверя,
который
пойдет
по
твоему
следу
Through
the
valleys
and
vales,
on
your
tail
day
and
night
Через
долины
и
долины,
на
хвосте
день
и
ночь
There'll
be
chaos
on
the
rails
when
the
railway
strikes
На
рельсах
будет
хаос,
когда
железная
дорога
ударит
Stop,
take
stock,
try
to
gauge
the
situation
Остановитесь,
подведите
итоги,
попытайтесь
оценить
ситуацию
'Fraid
your
train
has
been
derailed,
there's
no
use
waiting
in
the
station
Боюсь,
ваш
поезд
сошел
с
рельсов,
ждать
на
вокзале
бесполезно.
Every
engine's
been
dismantled,
there's
no
other
service
coming
Все
двигатели
разобраны,
другого
обслуживания
не
будет.
Charles
is
leading
by
example,
he's
the
only
train
that's
running
Чарльз
подает
пример,
он
единственный
поезд,
который
ходит
All
in
all,
we're
in
a
doozy
of
a
mess
В
общем,
мы
в
дурацком
беспорядке
So,
all
aboard
the
WTF
Express!
Итак,
все
на
борт
WTF
Express!
Should
you
want
to
stay
safe,
then
I
wouldn't
play
games
Если
вы
хотите
оставаться
в
безопасности,
я
бы
не
стал
играть
в
игры
Or
you'll
learn
another
way
of
saying,
"Run
away!
Train"
Или
вы
узнаете
другой
способ
сказать:
Беги!
Поезд!
Every
life
has
a
light
in
the
tunnel
ahead
У
каждой
жизни
есть
свет
в
туннеле
впереди
But
you
might
just
find
that
behind
it
instead
Но
вы
можете
просто
найти
это
за
этим
вместо
этого
Of
a
heaven
is
an
engine
and
a
devil
inbred
Неба
- двигатель
и
врожденный
дьявол
And
we're
next
on
the
menu
if
we've
left
him
unfed
И
мы
следующие
в
меню,
если
мы
оставили
его
голодным
Your
timetable
says
it's
almost
time
for
tea
Ваше
расписание
говорит,
что
почти
время
для
чая
And
we've
laid
on
quite
a
spread,
as
you
can
see
И,
как
видите,
у
нас
довольно
большой
разброс.
There's
a
choo-choo
train
Там
поезд
чу-чу
Coming
after
you
Идти
за
тобой
Food
chain's
Пищевые
цепи
Gone
a
bit
askew
Ушел
немного
криво
Won't
catch
that
train
Не
поймать
этот
поезд
If
it's
gonna
catch
you
Если
это
поймает
тебя
For
certain
worse
than
what
they've
said
to
mind
the
gap
for
Наверняка
хуже,
чем
то,
что
они
сказали,
чтобы
помнить
о
разрыве
для
The
train's
not
just
cancelled,
it's
damn
well
deplatfromed
Поезд
не
просто
отменен,
он
чертовски
хорошо
снят
с
платформы
Since
it
scampered
off
the
tracks
to
find
a
snack
from
off
your
back
lawn
С
тех
пор,
как
он
сбежал
с
трасс,
чтобы
найти
закуску
на
заднем
дворе
Couple
jackdaws
and
your
cat
and
then
your
dad
from
off
the
back
porch
Пара
галок
и
твой
кот,
а
потом
твой
папа
с
заднего
крыльца
He's
hungry
and
he's
hunting
down
the
islanders
Он
голоден
и
охотится
на
островитян
With
a
side
of
any
siding-hiding
bystanders
Со
стороны
любого
сайдинга,
скрывающего
прохожих
Quite
queer
what
his
dietary
requirements
are
Довольно
странно,
каковы
его
диетические
требования
But
it's
pretty
clear,
regardless,
he's
a
dining
car
Но
это
довольно
ясно,
несмотря
ни
на
что,
он
вагон-ресторан.
Coke?
Coal?
Petroleum?
Alone
they'll
never
do
Кола?
Уголь?
Нефть?
В
одиночку
они
никогда
не
сделают
No,
this
engine
sends
the
scent
of
rendered
flesh
out
from
the
flue
Нет,
этот
двигатель
испускает
запах
топленой
плоти
из
дымохода.
On
this
service,
we'll
be
serving
something
rather
more
unnerving
На
этом
сервисе
мы
будем
подавать
что-то
более
нервирующее
Chugga-chugging
on
blood
as
he
chew-chews
you
Чугга
пыхтит
кровью,
когда
он
жует
тебя
It's
all
true,
choo-choos
consume
fuel,
too
Все
верно,
чу-чу
тоже
расходует
топливо
Humans
are
a
whole
new
consumable
and
whole
food
Люди
— это
совершенно
новый
расходный
материал
и
цельная
пища
Gluten
free
range
and
more
renewable
than
coal,
too
Ассортимент
без
глютена
и
более
возобновляемый,
чем
уголь
So,
who
to
choose
to
chew
to
this
tune?
Ooh,
you'll
do
Итак,
кого
выбрать,
чтобы
жевать
под
эту
мелодию?
О,
ты
сделаешь
Every
life
has
a
light
in
the
tunnel
ahead
У
каждой
жизни
есть
свет
в
туннеле
впереди
But
you
might
just
find
that
behind
it
instead
Но
вы
можете
просто
найти
это
за
этим
вместо
этого
Of
a
heaven
is
an
engine
and
the
devil
inbred
Небесный
двигатель
и
дьявол
врожденный
And
we're
next
on
the
menu
if
we've
left
him
unfed
И
мы
следующие
в
меню,
если
мы
оставили
его
голодным
Your
timetable
says
it's
almost
time
for
tea
Ваше
расписание
говорит,
что
почти
время
для
чая
And
we've
laid
on
quite
a
spread,
as
you
can
see
И,
как
видите,
у
нас
довольно
большой
разброс.
If
we
sate
your
lust
for
flesh
on
which
to
feed
Если
мы
удовлетворим
вашу
жажду
плоти,
которой
можно
питаться
Will
you
promise
to
eat
them
instead
of
me?
Обещаешь
съесть
их
вместо
меня?
There's
a
choo-choo
train
Там
поезд
чу-чу
Coming
after
you
Идти
за
тобой
Food
chain's
Пищевые
цепи
Gone
a
bit
askew
Ушел
немного
криво
Won't
catch
that
train
Не
поймать
этот
поезд
If
it's
gonna
catch
you
Если
это
поймает
тебя
Engine,
engine
number
nine
Двигатель,
двигатель
номер
девять
On
the
Aranearum
mining
line
На
линии
добычи
Аранеарума
If
your
train
comes
off
the
tracks
Если
ваш
поезд
сошел
с
рельсов
Better
run,
better
run,
or
you
won't
come
back
Лучше
беги,
лучше
беги,
иначе
ты
не
вернешься
Hey,
guess
who!
This
is
déjà
vu!
Эй,
угадай
кто!
Это
дежавю!
Like
HS2,
you'll
be
railed
right
through
Как
и
в
HS2,
вас
будут
ругать
насквозь.
Penetrated
in
the
vein
of
a
mainline
route
Проникновение
в
вену
магистрального
маршрута
When
we
come,
well,
then
we're
gonna
run
a
train
on
you!
Когда
мы
приедем,
тогда
мы
запустим
на
вас
поезд!
You
might
say
we've
got
a
loco
motive
Вы
можете
сказать,
что
у
нас
есть
локомотив
To
provide
the
train
with
a
load
of
groceries
Обеспечить
поезд
продуктами
Locally
sourced
from
the
local
folk,
dear
Местные
источники
от
местных
жителей,
дорогая
Granny's
s'posed
to
host,
although
she's
toast
when
the
smoke
clears
Бабушка
должна
была
принять,
хотя
она
тост,
когда
дым
рассеивается
The
el
choo-choopacabara,
the
beast
come
to
dine
Эль
чу-чуопакабара,
зверь
пришел
пообедать
And
it's
far
worse
than
leaves
that
he
leaves
on
the
line
И
это
намного
хуже,
чем
листья,
которые
он
оставляет
на
линии
You'll
see
when
he
feasts
in
the
deep
of
the
night
Вы
увидите,
когда
он
пирует
глубокой
ночью
By
the
pieces
of
people-y
debris
left
behind
Оставшимися
осколками
людей
Riding
off-peak?
Don't
be
ridiculous
Езда
вне
пика?
Не
будь
смешным
The
worth
of
your
season
ticket
is
Стоимость
вашего
абонемента
Quickly
diminishing
with
every
pillock
Быстро
уменьшается
с
каждой
подушкой
We're
feeding
into
his
gleaming,
scissorous
teeth
Мы
питаемся
его
блестящими
зубами-ножницами
But
if
we
seem
insidious
Но
если
мы
кажемся
коварными
We're
just
uneasy
villagers
Мы
просто
беспокойные
сельские
жители
Seeking
to
keep
the
most
hideous
beast
Стремясь
сохранить
самого
отвратительного
зверя
We
unleashed
from
committing
the
deed
of
killing
us
Мы
освободились
от
совершения
поступка,
убившего
нас.
If
killing
a
priest,
a
vicar,
a
grocer,
a
postman
or
three
is
villainous
Если
убийство
священника,
викария,
бакалейщика,
почтальона
или
троих
— злодейское
Well,
what's
it
to
me?
You
probably
see
the
feast
is
imminent
Ну
какое
мне
дело?
Вы,
вероятно,
видите,
что
праздник
неизбежен
Keep
on
screaming,
pump
the
bellows,
he'll
be
Продолжайте
кричать,
качайте
мехи,
он
будет
Drawn
to
your
duress
Привлечено
к
вашему
принуждению
Charlie
loves
a
little
murder
on
the
goriest
express
Чарли
любит
небольшое
убийство
на
самом
кровавом
экспрессе
You
can
ruminate
on
whether
there's
a
certain
train
near
Вы
можете
размышлять
о
том,
есть
ли
поблизости
определенный
поезд
Or
pray
that
it's
a
rumour
made
to
circulate
fear
Или
молитесь,
чтобы
это
был
слух,
созданный
для
распространения
страха
But
in
case
you
didn't
hear,
then
I'd
better
make
clear
Но
если
вы
не
слышали,
то
я
лучше
поясню
This
train
terminates
here
Этот
поезд
останавливается
здесь
Every
life
has
a
light
in
the
tunnel
ahead
У
каждой
жизни
есть
свет
в
туннеле
впереди
But
you
might
just
find
that
behind
it
instead
Но
вы
можете
просто
найти
это
за
этим
вместо
этого
Of
a
heaven
is
an
engine
and
the
devil
inbred
Небесный
двигатель
и
дьявол
врожденный
And
we're
next
on
the
menu
if
we've
left
him
unfed
И
мы
следующие
в
меню,
если
мы
оставили
его
голодным
Your
timetable
says
it's
almost
time
for
tea
Ваше
расписание
говорит,
что
почти
время
для
чая
And
we've
laid
on
quite
a
spread,
as
you
can
see
И,
как
видите,
у
нас
довольно
большой
разброс.
If
we
sate
your
lust
for
flesh
on
which
to
feed
Если
мы
удовлетворим
вашу
жажду
плоти,
которой
можно
питаться
Will
you
promise
to
eat
them
instead
of
me?
Обещаешь
съесть
их
вместо
меня?
There's
a
choo-choo
train
Там
поезд
чу-чу
Coming
after
you
Идти
за
тобой
Food
chain's
Пищевые
цепи
Gone
a
bit
askew
Ушел
немного
криво
Won't
catch
that
train
Не
поймать
этот
поезд
If
it's
gonna
catch
you
Если
это
поймает
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antun Vuic, Dan Bull, Gregory Holgate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.