Dan Bull - Hades Gonna Hate - Acapella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dan Bull - Hades Gonna Hate - Acapella




Hades Gonna Hate - Acapella
Аид будет в ярости - А капелла
Ladies and gentlemen, your death date is penciled in
Дамы и господа, дата вашей смерти уже назначена,
My name is Hades, I maintain the place that you'll forever end up in
Меня зовут Аид, я присматриваю за местом, где вы окажетесь навсегда.
The Fates have dictated your place in my humble domain
Мойры определили ваше место в моих скромных владениях,
And though you've come to stay for good I'll still say: "Hope you come again!"
И хотя ты пришла сюда, чтобы остаться, я все равно скажу: "Надеюсь, ты придёшь снова!"
Welcome to the underworld where you come for eternal furlough
Добро пожаловать в подземный мир, где тебя ждёт вечный отпуск.
Once your punctured conscious no longer functions I'll become your infernal pharaoh
Как только твоё пробитое сознание перестанет функционировать, я стану твоим адским фараоном.
So get them comfortable, Hermes turn up the heat to a burning inferno
Гермес, сделай так, чтобы им было удобно, разожги огонь до неистового пламени.
My son's a surely youngster, yearning for something else than a girl though
Мой сын, конечно же, юнец, жаждущий чего-то большего, чем просто девушка.
Why won't Zagreus learn from Cerberus? Why he's determined to turn from us?
Почему Загрей не хочет учиться у Цербера? Почему он решил отвернуться от нас?
Despite my tireless advice and guidance, my son's quite impervious
Несмотря на мои неустанные советы и наставления, мой сын совершенно невосприимчив.
He's like an Olympic sprinter that's trying to get into to Olympus
Он словно олимпийский спринтер, пытающийся попасть на Олимп.
I won't give him permission, it's my parental right to convince him it isn't in his interest
Я не дам ему разрешения, это моё родительское право - убедить его, что это не в его интересах.
Son, you've got daddy issues, come back, your dad will miss you
Сынок, у тебя проблемы с отцом, возвращайся, папа будет скучать.
It's just a phase you're going through, don't make me battle with you
Это просто этап, который ты проходишь, не заставляй меня сражаться с тобой.
Son, you've got daddy issues, hang on, let me grab a tissue
Сынок, у тебя проблемы с отцом, подожди, дай я возьму платок.
You're a very bad boy, laddie, you've got daddy issues
Ты очень плохой мальчик, сынок, у тебя проблемы с отцом.
Son, you've got daddy issues, you need your family with you
Сынок, у тебя проблемы с отцом, тебе нужна твоя семья.
If you plan to continue this path, then I'll have to forbid you
Если ты собираешься и дальше идти по этому пути, то я буду вынужден запретить тебе.
Come back and I'll forgive you, don't make me battle with you
Возвращайся, и я прощу тебя, не заставляй меня сражаться с тобой.
You're a very bad boy, laddie, you've got daddy issues
Ты очень плохой мальчик, сынок, у тебя проблемы с отцом.
Laddie, you've got daddy issues that are this huge and they're quick to manifest through family disputes
Сынок, у тебя проблемы с отцом, огромные проблемы, и они быстро проявляются в семейных ссорах.
How could you do this to your daddy? Took advantage after all the privilege I give you
Как ты мог так поступить со своим отцом? Воспользовался всеми привилегиями, которые я тебе дал.
Didn't plan for this specific outcome, did you? Just sitting selfishly
Ты же не планировал такой исход, не так ли? Просто сидел, эгоистично
Thinking about the farewell I'd bid you, well, I forbid you, your rebelling's a hell of a tribute
Думая о прощании, с которым я тебя отпущу, ну что ж, я запрещаю тебе, твой бунт - адская благодарность.
When you become a dad, then you'll understand I'm something other than a big brute
Когда ты станешь отцом, ты поймёшь, что я не просто тупой громила.
I'm only strict to protect you, never intend to restrict you
Я строг только для того, чтобы защитить тебя, я никогда не хотел ограничивать тебя.
Don't run with scissors, you need adult supervision, I'm in pursuit
Не бегай с ножницами, тебе нужен присмотр взрослых, я иду за тобой.
It's senseless trying to resist, you haven't the stamina to
Бессмысленно сопротивляться, у тебя не хватит на это сил.
Son, you've got daddy issues, you need your family with you
Сынок, у тебя проблемы с отцом, тебе нужна твоя семья.
If you plan to continue this path, then I'll have to forbid you
Если ты собираешься и дальше идти по этому пути, то я буду вынужден запретить тебе.
Come back and I'll forgive you, don't make me battle with you
Возвращайся, и я прощу тебя, не заставляй меня сражаться с тобой.
You're a very bad boy, laddie, you've got daddy issues
Ты очень плохой мальчик, сынок, у тебя проблемы с отцом.
Son, you've got daddy issues, come back, your dad will miss you
Сынок, у тебя проблемы с отцом, возвращайся, папа будет скучать.
It's just a phase you're going through, don't make me battle with you
Это просто этап, который ты проходишь, не заставляй меня сражаться с тобой.
Son, you've got daddy issues, hang on, let me grab a tissue
Сынок, у тебя проблемы с отцом, подожди, дай я возьму платок.
You're a very bad boy, laddie, you've got daddy issues
Ты очень плохой мальчик, сынок, у тебя проблемы с отцом.
Boon, boon, boon
Дар, дар, дар.
You can't stop respawning in this room, room, room
Ты не можешь перестать возрождаться в этой комнате, комнате, комнате.
Try to reach the upper floor, you'll just resume too soon
Попробуй добраться до верхнего этажа, но ты просто продолжишь слишком рано,
Like Sisyphus, aren't you sick of this infinite chrysalis?
Как Сизиф, неужели тебе не надоела эта бесконечная куколка?
You're living in a literal pyramid scheme, doesn't it seem ridiculous?
Ты живёшь в буквальном смысле в пирамиде, неужели это не кажется тебе нелепым?
Repeating a frivolous fever dream
Повторять легкомысленный лихорадочный сон
In a devious vision full of wickedness
В коварном видении, полном злобы.
Give it a rest, I'm simply the best
Дай отдохнуть, я просто лучший
At never letting you unfeather the nest and you're tethered with nets
В том, чтобы не дать тебе покинуть гнездо, и ты связан сетями.
However clever you get you'll never sever the rest
Как бы ты ни была умна, ты никогда не разорвёшь остальные.
Your mother smothered and coddled you, would you never forget?
Твоя мать нянчилась с тобой и баловала тебя, неужели ты забыла?
Hey, don't ever say Persephone
Эй, никогда не произноси имя Персефоны.
Even the name is stressing me
Даже от одного этого имени у меня стресс.
If you ever utter, it's plain, you've definitely
Если ты когда-нибудь произнесёшь его, то очевидно, что ты
Suffer the pain the second you dare to speak
Испытаешь боль в ту же секунду, как только посмеешь заговорить.
So pick your phrasing especially carefully, yes, I'm policing your language
Так что подбирай выражения особенно тщательно, да, я слежу за твоей речью.
You're free to make a complaint, just get with the rest of the shades
Ты можешь подать жалобу, просто присоединяйся к остальным теням
And wait for me to appraise your plea, decree your anguish and leave you to languish painfully
И жди, пока я рассмотрю твою мольбу, вынесу решение по твоей скорби и оставлю тебя томиться в муках.
These are the ramifications, you have irritating me when I'm eating my banquet
Вот каковы последствия, ты раздражаешь меня, когда я ем свой банкет.
Snacking on quail while I leave you in famine, squeeze your grapes, they'll bleed so sanguine
Перекусываю перепелами, пока ты голодаешь, выжми свой виноград, он будет кровоточить так же кроваво.
I don't mean denying a high five when I say that I'll leave you hanging
Я не отказываюсь от приветствия, когда говорю, что оставлю тебя в подвешенном состоянии.
So what if that joke wasn't most appropriate? You can go and overdose on opiates
Ну и что, что эта шутка была не самой уместной? Можешь идти и передозировать опиаты.
I don't suppose you know this, but I'm the host of the ghost symposium, supposed to be odious
Полагаю, ты этого не знаешь, но я - хозяин симпозиума призраков, и я должен быть отвратительным.
So your opprobrium won't reprogram me, but only provoke me to soak in the sodium
Так что твоё порицание не перепрограммирует меня, а только спровоцирует меня на то, чтобы я погрузился в хлорид натрия.
Rubbing salt in the wounds while you're running through so many tombs you can only assume
Втирая соль в раны, пока ты пробегаешь по стольким гробницам, ты можешь только предполагать,
That if only you knew where your home would be, you
Что если бы ты только знала, где твой дом, ты бы
Would be over the moon, now go to your room
Была бы на седьмом небе от счастья, а теперь иди в свою комнату.
Don't worry, dude, it'll be over soon
Не волнуйся, малышка, скоро всё закончится.
So you can redo it anew, you're overdue
Так что ты сможешь всё переделать, ты уже просрочила.
Son, you've got daddy issues, come back, your dad will miss you
Сынок, у тебя проблемы с отцом, возвращайся, папа будет скучать.
It's just a phase you're going through, don't make me battle with you
Это просто этап, который ты проходишь, не заставляй меня сражаться с тобой.
Son, you've got daddy issues, hang on, let me grab a tissue
Сынок, у тебя проблемы с отцом, подожди, дай я возьму платок.
You're a very bad boy, laddie, you've got daddy issues
Ты очень плохой мальчик, сынок, у тебя проблемы с отцом.
Son, you've got daddy issues, you need your family with you
Сынок, у тебя проблемы с отцом, тебе нужна твоя семья.
If you plan to continue this path, then I'll have to forbid you
Если ты собираешься и дальше идти по этому пути, то я буду вынужден запретить тебе.
Come back and I'll forgive you, don't make me battle with you
Возвращайся, и я прощу тебя, не заставляй меня сражаться с тобой.
You're a very bad boy, laddie, you've got daddy issues
Ты очень плохой мальчик, сынок, у тебя проблемы с отцом.





Writer(s): Dan Bull


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.