Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiet Please! - Acapella
Ruhe Bitte! - Acapella
Shh,
quiet
please
this
is
a
library
Pst,
Ruhe
bitte,
dies
ist
eine
Bibliothek
And
I'd
like
some
peace
to
read
mindfully
Und
ich
hätte
gerne
etwas
Ruhe,
um
achtsam
zu
lesen
So
mind
your
p's
and
q's,
else
you
might
receive
abuse
Also
achte
auf
dein
Benehmen,
sonst
könntest
du
Missbrauch
erfahren
When
you
let
the
wildest
creature
loose
Wenn
du
die
wildeste
Kreatur
loslässt
See
the
blind
leading
you,
leave
you
slightly
confused
Siehst
du,
wie
die
Blinden
dich
führen,
was
dich
leicht
verwirrt
Eardrums
sliced,
cleaved
in
two
Trommelfelle
aufgeschlitzt,
in
zwei
Teile
gespalten
Because
my
speakers
blew,
due
to
highly
frequent
use
Weil
meine
Lautsprecher
durchgebrannt
sind,
wegen
häufigen
Gebrauchs
It's
a
nice
evening
too,
feel
your
life
leaving
you
Es
ist
auch
ein
schöner
Abend,
spüre,
wie
dein
Leben
dich
verlässt
You
can
try
screaming
futilely,
I'd
deem
it
foolhardy
Du
kannst
versuchen,
vergeblich
zu
schreien,
ich
halte
das
für
tollkühn
I'll
be
here
driving
you
doolally,
RIP
Ich
werde
dich
in
den
Wahnsinn
treiben,
RIP
Cursed
and
blessed
with
sensitive
hearing
Verflucht
und
gesegnet
mit
sensiblem
Gehör
You
can
never
guess
what
it
ends
up
revealing
Du
kannst
nie
erraten,
was
es
am
Ende
enthüllt
Goodness
yes
ever
so
queer
things
Meine
Güte,
ja,
sehr
seltsame
Dinge
Shudders
and
tremors
and
intimate
dealings
Schauer
und
Zittern
und
intime
Geschäfte
Underhand
sinister
secretive
feelings
Hinterhältige,
finstere,
geheime
Gefühle
Hidden
amid
all
the
weeping
and
wailing
Versteckt
inmitten
all
des
Weinens
und
Klagens
Ears
are
pierced
merely
from
squealing
Ohren
werden
durch
bloßes
Quietschen
durchbohrt
Shrieking,
screaming,
bringing
in
ceilings
Kreischen,
Schreien,
bringt
Decken
zum
Einsturz
Shh,
quiet,
please
Pst,
Ruhe,
bitte
Hush,
hush,
hush,
hush,
hush
Still,
still,
still,
still,
still
Shush
your
mouth
don't
make
a
sound
Halt
den
Mund,
mach
keinen
Laut
Whoops,
you
already
have
and
the
wardens
been
awakened
now
Hoppla,
das
hast
du
schon,
und
der
Wächter
ist
jetzt
erwacht
Tut,
tut,
tut,
tut
Tst,
tst,
tst,
tst
You
just
dug
your
own
grave
and
fell
down
into
a
world
of
pain
Du
hast
gerade
dein
eigenes
Grab
geschaufelt
und
bist
in
eine
Welt
voller
Schmerz
gefallen
All
you
can
do
is
pray
for
hell
Alles,
was
du
tun
kannst,
ist,
für
die
Hölle
zu
beten
Darkness,
closing
in
on
all
sides
Dunkelheit,
die
sich
von
allen
Seiten
nähert
I'd
guess,
you're
in
for
a
wild
ride
Ich
schätze,
du
bist
auf
einer
wilden
Fahrt
Chance
is
whether
you
live
or
die
Die
Frage
ist,
ob
du
lebst
oder
stirbst
You
wont
to
return
and
it's
obvious
why
Du
willst
nicht
zurückkehren
und
es
ist
offensichtlich,
warum
Silence,
can't
you
read
the
sign?
Are
you
stupid?
Ruhe,
kannst
du
das
Schild
nicht
lesen?
Bist
du
dumm?
Only
I
can
vibe
with
the
music
Nur
ich
kann
mit
der
Musik
schwingen
I'm
not
abusive,
I'm
a
recluse
with
hyperacusis
Ich
bin
nicht
missbräuchlich,
ich
bin
ein
Einsiedler
mit
Hyperakusis
Trying
to
unwind
and
I
find
you
obtrusive
Ich
versuche
zu
entspannen
und
ich
finde
dich
aufdringlich
So
now
you'll
find
out
how
tiny
my
fuse
is
Also
wirst
du
jetzt
herausfinden,
wie
kurz
meine
Lunte
ist
Once
you
kids
die,
then
I'll
find
other
uses
for
you
Wenn
ihr
Kinder
erstmal
tot
seid,
finde
ich
andere
Verwendung
für
euch
'Cause
its
kind
of
amusing
Weil
es
irgendwie
amüsant
ist
Better
stay
quieter
than
ASMR
Bleib
besser
leiser
als
ASMR
Or
you
may
find
out
why
I'm
a
pain
in
the
arse
Oder
du
findest
vielleicht
heraus,
warum
ich
so
ein
Nervenbündel
bin
I
shout
this
straight
from
the
heart
Ich
schreie
das
direkt
aus
dem
Herzen
My
ribcage
is
a
stage
that
emits
soundwaves
in
the
dark
Mein
Brustkorb
ist
eine
Bühne,
die
Schallwellen
in
der
Dunkelheit
aussendet
Like
a
flame
from
a
spark
Wie
eine
Flamme
aus
einem
Funken
Creating
a
riot
so
loud
it'll
break
you
apart
Die
einen
so
lauten
Aufruhr
erzeugt,
dass
er
dich
auseinanderbrechen
lässt
Try
not
raise
the
alarm
if
your
aim's
to
evade
any
harm
Versuche
nicht,
Alarm
zu
schlagen,
wenn
du
Schaden
vermeiden
willst
Stay
bloody
calm
Bleib
verdammt
ruhig
Maybe
you
can,
maybe
you
can't
Vielleicht
kannst
du
es,
vielleicht
auch
nicht
Maybe
you'll
try
running
straight
to
your
mom
Vielleicht
wirst
du
versuchen,
direkt
zu
deiner
Mutter
zu
rennen
Go
crazily
hard
when
I
blaze
with
the
bars
Ich
drehe
total
durch,
wenn
ich
mit
den
Versen
loslege
Ay,
kill
a
blaze
get
a
bar
they
Hey,
töte
ein
Feuer,
krieg
eine
Stange,
sagen
sie
Say
by
this
stage
I'm
basically
Blasé
Sie
sagen,
zu
diesem
Zeitpunkt
bin
ich
im
Grunde
Blasé
Baby
but
I
say
you're
late
to
the
party
Baby,
aber
ich
sage,
du
bist
spät
zur
Party
Oh,
hey,
there
you
are
mate
Oh,
hey,
da
bist
du
ja,
mein
Freund
Let's
get
straight
to
the
part
where
I
make
you
expire
Kommen
wir
gleich
zu
dem
Teil,
wo
ich
dich
auslösche
In
the
deep
dark,
it's
like
a
meat
market
In
der
tiefen
Dunkelheit
ist
es
wie
auf
einem
Fleischmarkt
Believe
me,
It's
not
for
the
weak
hearted
Glaub
mir,
es
ist
nichts
für
schwache
Nerven
You
might
be
somebody's
dearly
departed
Du
könntest
jemandes
innig
geliebter
Verstorbener
sein
When
I
leave
your
entire
life
restarted
Wenn
ich
dein
ganzes
Leben
neu
starte
Darkness,
closing
in
on
all
sides
Dunkelheit,
die
sich
von
allen
Seiten
nähert
I'd
guess
you're
in
for
a
wild
ride
Ich
schätze,
du
bist
auf
einer
wilden
Fahrt
Hush,
hush,
hush,
hush,
hush
Still,
still,
still,
still,
still
Shush
your
mouth,
don't
make
a
sound
Halt
den
Mund,
mach
keinen
Laut
Whoops,
you
already
have
and
the
wardens
been
awakened
now
Hoppla,
das
hast
du
schon,
und
der
Wächter
ist
jetzt
erwacht
Tut,
tut,
tut,
tut
Tst,
tst,
tst,
tst
You
just
dug
your
own
grave
and
fell
Du
hast
gerade
dein
eigenes
Grab
geschaufelt
und
bist
gefallen
Down
into
a
world
of
pain,
all
you
can
do
is
pray
for
hell
Hinein
in
eine
Welt
voller
Schmerz,
alles,
was
du
tun
kannst,
ist
für
die
Hölle
zu
beten
Darkness,
closing
in
on
all
sides
Dunkelheit,
die
sich
von
allen
Seiten
nähert
I'd
guess
you're
in
for
a
wild
ride
Ich
schätze,
du
bist
auf
einer
wilden
Fahrt
Chance
is
whether
you
live
or
die
Die
Chance
besteht,
ob
du
lebst
oder
stirbst
You
won't
return
and
it's
obvious
why
Du
wirst
nicht
zurückkehren
und
es
ist
offensichtlich,
warum
You
have
the
right
to
remain
silent
Du
hast
das
Recht
zu
schweigen
And
I
have
the
right
to
remain
violent
Und
ich
habe
das
Recht,
gewalttätig
zu
bleiben
You
have
the
right
to
remain
silent
Du
hast
das
Recht
zu
schweigen
And
I
have
the
right
to
remain
violent
Und
ich
habe
das
Recht,
gewalttätig
zu
bleiben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antun Vuic, Dan Bull
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.