Paroles et traduction Dan Bárta - Na i v ni
Poušť
spí
The
desert
sleeps
A
na
ní
si
pod
dunou
And
you
are
under
a
sandhill
Hrát
smí
zahalení
Playing,
veiled
A
mnohé
si
nesdělí
And
do
not
confide
much
Cítí
se
spojení
You
feel
connected
Se
do
výzvy
k
řečnění
In
the
challenge
of
speech
A
jeden
odpoví
And
one
responds
Tak
že
oněmí
Making
them
speechless
Sám
jde
krajinou
You
walk
alone
through
the
landscape
A
v
ní
má
můj
sen
And
in
it
you
have
my
dream
Zář
zelenou
A
green
radiance
Významných
jmen
Of
illustrious
names
Naivní
hodní
že
se
v
ní
Naive
and
kind,
they
do
not
turn
V
nic
zlého
před
ním
nezmění
Into
anything
evil
before
you
Sám
jda
krajinou
You
walk
alone
through
the
landscape
Bezpečně
ví
Assuredly
knowing
Jsou
s
ním
They
are
with
you
I
když
se
oddělí
Even
if
you
are
separated
Vyčkáváním
zní
rezonují
In
anticipation
they
sound,
they
resonate
Poušť
vstává
The
desert
awakens
A
děti
skal
od
moří
And
the
children
of
the
cliffs
from
the
seas
Vláhou
se
napění
Are
filled
with
moisture
Sám
jde
krajinou
You
walk
alone
through
the
landscape
A
vnímá
v
ní
den
And
sense
the
day
in
it
Tvář
kalenou
A
face
hardened
Bezpočtem
scén
By
countless
scenes
Nesmělé
tónů
zvěčnění
The
timid,
eternalized
tones
Výčitkou
prstům
rozmělní
Break
up
your
fingers
with
reproach
Sláb
v
kolenou
Weak
in
the
knees
Z
nezbytných
změn
From
necessary
changes
Dál
jde
pustinou
You
walk
further
through
the
desert
A
hlídá
svůj
sen
-
And
you
guard
your
dream
-
Tvář
jediné
The
face
of
the
only
Půvabné
z
žen
Charming
woman
Sám
jde
krajinou
You
walk
alone
through
the
landscape
A
vnímá
svou
zem
And
sense
your
homeland
Sám
jda
krajinou
You
walk
alone
through
the
landscape
Sebou
mávává
You
wave
yourself
about
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Barta, Filip Jelinek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.