Paroles et traduction Dan Bárta - Pánví
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestli
mě
něco
trápí
If
anything
troubles
me
Jsou
malé
výlety
pryč
od
vás,
moji
milí
Short
trips
away
from
you,
my
love
Nesli
jste
mě
You
carried
me
A
houpali
výkyvy
chůze
dál
kolem
vozů
And
pushed
the
swing
further,
passing
the
cars
Naprázdno
pasti
sklaplé
Empty,
silent
traps
Nátuře
zvířete
připomínají
smetí
A
reminder
to
the
beastly
nature
of
this
trash
Těsně
předtím
Right
before
Tmavým
rohům
In
the
dark
corners
Nesli
jste
mě
a
v
zimě
You
carried
me,
even
through
winter
Doufali
navzdory
povodním,
že
se
chytím
Hoping
despite
the
floods
that
I
would
stick
Za
stéblo
trávy
To
a
blade
of
grass
V
důvěře
v
příběhy
o
dracích
skvělých
rodů
Trusting
in
stories
of
dragons
of
great
lineage
Co
ve
snech
bez
své
vůle
Which
unknowingly
in
my
dreams
V
zásadě
přijmu
za
vlastní
bez
vypětí
I
basically
accept
as
my
own
without
exertion
Těsně
předtím
Right
before
Než
se
ztratím
I
lose
myself
Starým
slovům
In
old
words
Krajem
dolů
Down
the
countryside
Plných
strojů
Full
of
machines
Holínky
námahou
ztichlý
otočím
With
worn-out
boots,
I
turn
around
Kolem
krajů
Around
the
edges
Plných
stolů
Filled
with
tables
Chodím
si
náladou
zdvihlých
obočí
I
walk
with
a
lifted-eyebrow
demeanor
Když
přijdu
domů
When
I
come
home
Jestli
mě
něco
trápí
If
anything
troubles
me
Jsou
malé
výlety
pryč
od
vás,
moji
milí
Short
trips
away
from
you,
my
love
Lekli
jste
mě
You
scared
me
A
zkoušeli:
v
úvodu,
schválně,
máš
kolik
bodů?
And
asked
me
deliberately,
as
an
introduction:
How
many
points
do
you
have?
Nevděčně
svých
pár
vět
jen
Ungrateful
for
my
few
words
Návazně
k
přísloví
zastřeším
slovy
dětí
In
continuation
of
the
proverb,
I
use
children’s
words
to
give
a
roof
over
my
head
Těsně
předtím
Right
before
Na
den
svodům
For
a
day
to
temptations
O
lem
krajů
On
the
hem
of
the
edges
Jiných
krojů
Of
different
costumes
Sdělím
ti,
lásko
má,
hned
jak
zavadím
I’ll
tell
you,
my
love,
just
wait
until
I
falter
Krajem
rohů
By
the
countryside
of
horns
Beze
stolů
Without
tables
Chodím
si
náladou
starých
večeří
I
walk
with
the
mood
of
old
suppers
Když
přijdu
domů
When
I
come
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miroslav Chyska, Dan Barta, Filip Jelinek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.