Dan Chi - Bởi vì em hết yêu anh - traduction des paroles en allemand

Bởi vì em hết yêu anh - Dan Chitraduction en allemand




Bởi vì em hết yêu anh
Weil du mich nicht mehr liebst
Bài hát: Bởi Em Hết Yêu Anh
Lied: Weil du mich nicht mehr liebst
Ca sĩ: Chi Dân
Sänger: Chi Dân
Dẫu còn yêu nhưng anh sẽ
Auch wenn ich dich noch liebe, werde ich
Không đưa em về chốn
dich nicht ins Traumland zurückbringen
em đã không còn yêu anh nữa
Denn du liebst mich nicht mehr
biết còn yêu còn đau
Weil ich weiß, noch zu lieben bedeutet noch Schmerz
Duyên tình ta sao cũng thế thôi
Unsere Liebe ist sowieso so
Đành buông tay
Muss loslassen
Câm nín quay lưng rời xa
Stumm, mich abwenden und gehen
Yêu em không được lâu
Dich zu lieben dauerte nicht lang
sao trái tim thêm bao lần khóc
Aber warum weint mein Herz so oft mehr?
Hạnh phúc vẫn vỡ tan
Das Glück zerbricht immer noch
Như chưa từng
Als hätte es nie existiert
Yêu em không lừa dối
Wenn ich dich liebe ohne Betrug
Thì xin hãy trao thương yêu thật lòng
Dann bitte gib mir aufrichtige Liebe
trong tình yêu
Denn in der Liebe
Niềm đau kia mình em viết nên
hast du allein diesen Schmerz geschrieben
Giờ đây anh chẳng biết phải làm
Jetzt weiß ich nicht, was ich tun soll
Ngoài nhìn em ra đi trong vọng
Außer dir hoffnungslos nachzusehen, wie du gehst
em đã hết yêu anh
Denn du liebst mich nicht mehr
Níu giữ tay em
Deine Hand festzuhalten
chắc em quay về với anh
Wirst du sicher zu mir zurückkehren?
Mặc anh đang dần cố gắng
Obwohl ich allmählich versuche
Tìm bao do để hàn gắn
viele Gründe zu finden, um es wieder gut zu machen
Nhưng một do em ra đi
Aber der eine Grund, warum du gehst
em hết yêu anh
Ist, weil du mich nicht mehr liebst
Cố gắng mấy chỉ đau lòng anh
Wie sehr ich es auch versuche, es bricht mir nur das Herz
Yêu em không được lâu
Dich zu lieben dauerte nicht lang
sao trái tim thêm bao lần khóc
Aber warum weint mein Herz so oft mehr?
Hạnh phúc vẫn vỡ tan
Das Glück zerbricht immer noch
Như chưa từng
Als hätte es nie existiert
Yêu em không lừa dối
Wenn ich dich liebe ohne Betrug
Thì xin hãy trao thương yêu thật lòng
Dann bitte gib mir aufrichtige Liebe
trong tình yêu
Denn in der Liebe
Niềm đau kia mình em viết nên
hast du allein diesen Schmerz geschrieben
Giờ đây anh chẳng biết phải làm
Jetzt weiß ich nicht, was ich tun soll
Ngoài nhìn em ra đi trong vọng
Außer dir hoffnungslos nachzusehen, wie du gehst
em đã hết yêu anh
Denn du liebst mich nicht mehr
Níu giữ tay em
Deine Hand festzuhalten
chắc em quay về với anh
Wirst du sicher zu mir zurückkehren?
Mặc anh đang dần cố gắng
Obwohl ich allmählich versuche
Tìm bao do để hàn gắn
viele Gründe zu finden, um es wieder gut zu machen
Nhưng một do
Aber der eine Grund
Buộc lòng em ra đi
der dich zwingt zu gehen
em hết yêu anh
Ist, weil du mich nicht mehr liebst
Em hết yêu anh rồi
Du liebst mich nicht mehr
Giờ đây anh chẳng biết phải làm
Jetzt weiß ich nicht, was ich tun soll
Ngoài nhìn em ra đi trong đau đớn
Außer dir unter Schmerzen nachzusehen, wie du gehst
ta đã mất tin yêu
Denn wir haben das Vertrauen verloren
Níu giữ tay nhau
Uns an den Händen zu halten
chắc vui như lúc xưa
Wird es sicher so glücklich sein wie früher?
Mặc anh đang dần cố gắng
Obwohl ich allmählich versuche
Tìm bao do để hàn gắn
viele Gründe zu finden, um es wieder gut zu machen
Nhưng một do em ra đi
Aber der eine Grund, warum du gehst
em hết yêu anh
Ist, weil du mich nicht mehr liebst
Níu kéo chỉ đau lòng anh
Festhalten bricht mir nur das Herz
Bởi em hết yêu anh
Weil du mich nicht mehr liebst
Nên níu kéo chỉ đau lòng anh
Deshalb bricht Festhalten mir nur das Herz





Writer(s): Minhzung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.