Paroles et traduction Dan Chi - Lỡ Như Anh Yêu Em
Lỡ Như Anh Yêu Em
Если бы я любил тебя
Đôi
khi
anh
mơ
Иногда
мне
снится
Về
một
giấc
mơ
xa
vời
Далекий,
призрачный
сон,
Ta
đi
bên
nhau
Мы
идем
вместе,
Một
ngày
nào
đó
em
ơi
Когда-нибудь,
любимая.
Chẳng
hiểu
vì
sao
Не
понимаю,
почему
Bàn
chân
của
em
cứ
phải
chùn
lại
Твои
ноги
вдруг
останавливаются.
Đừng
quá
vô
tâm
Не
будь
такой
равнодушной,
Đừng
buông
tay
anh
khi
em
bất
cần
Не
отпускай
мою
руку,
когда
тебе
все
равно.
Tìm
về
nơi
đâu
Куда
мне
идти,
Để
cho
anh
thấy
ta
còn
nhau
Чтобы
увидеть,
что
мы
все
еще
вместе?
Chờ
đợi
bao
lâu
Как
долго
ждать,
Để
cho
câu
nói
đó
thành
câu
Чтобы
эти
слова
стали
правдой?
Tình
yêu
sẽ
đưa
ta
đến
đâu
Куда
приведет
нас
любовь?
Đừng
bận
tâm
chi
ngày
sau
Не
думай
о
завтрашнем
дне.
Nơi
nào
đều
có
hai
ta
Где
бы
мы
ни
были,
Chắc
chắn
sẽ
là
thiên
đường
Это
обязательно
будет
рай.
Chỉ
cần
được
ở
bên
em
Только
бы
быть
рядом
с
тобой,
Anh
bất
chấp
cho
dù
đâu
Мне
все
равно,
где
это
будет.
Đổi
lại
những
phút
vô
tư
cho
em
В
обмен
на
твои
беззаботные
минуты,
Hi
sinh
anh
không
là
vô
nghĩa
Моя
жертва
не
напуста.
Vô
tư
thôi
đừng
vô
tâm
Будь
беззаботной,
но
не
равнодушной.
Giả
vờ
không
nhớ
đến
em
Притворяюсь,
что
не
помню
о
тебе,
Em
cũng
giả
vờ
im
lặng
Ты
тоже
притворяешься,
что
молчишь,
Chỉ
làm
anh
nhớ
nhung
thêm
Это
только
усиливает
мою
тоску.
Anh
rối
tung
suốt
cả
đêm
Я
весь
в
смятении
всю
ночь.
Chuyện
buồn
rồi
cũng
sẽ
qua
Печаль
пройдет,
Sau
tất
cả
anh
vẫn
là
tất
cả
В
конце
концов,
я
все
еще
здесь.
Vì
em
luôn
biết
anh
cần
em
mà
Ведь
ты
знаешь,
что
я
нуждаюсь
в
тебе.
Tìm
về
nơi
đâu
Куда
мне
идти,
Để
cho
anh
thấy
ta
còn
nhau
Чтобы
увидеть,
что
мы
все
еще
вместе?
Chờ
đợi
bao
lâu
Как
долго
ждать,
Để
cho
câu
nói
đó
thành
câu
Чтобы
эти
слова
стали
правдой?
Tình
yêu
sẽ
đưa
ta
đến
đâu
Куда
приведет
нас
любовь?
Hãy
cứ
yêu
đi
Просто
люби,
Đừng
bận
tâm
chi
ngày
sau
Не
думай
о
завтрашнем
дне.
Nơi
nào
đều
có
hai
ta
Где
бы
мы
ни
были,
Chắc
chắn
sẽ
là
thiên
đường
Это
обязательно
будет
рай.
Chỉ
cần
được
ở
bên
em
Только
бы
быть
рядом
с
тобой,
Anh
bất
chấp
cho
dù
đâu
Мне
все
равно,
где
это
будет.
Đổi
lại
những
phút
vô
tư
cho
em
В
обмен
на
твои
беззаботные
минуты,
Hi
sinh
anh
không
là
vô
nghĩa
Моя
жертва
не
напуста.
Vô
tư
thôi
đừng
vô
tâm
Будь
беззаботной,
но
не
равнодушной.
Giả
vờ
không
nhớ
đến
em
Притворяюсь,
что
не
помню
о
тебе,
Em
cũng
giả
vờ
im
lặng
Ты
тоже
притворяешься,
что
молчишь,
Chỉ
làm
anh
nhớ
nhung
thêm
Это
только
усиливает
мою
тоску.
Anh
thấy
yêu
em
nhiều
hơn
Я
люблю
тебя
еще
сильнее.
Chuyện
buồn
rồi
cũng
sẽ
qua
Печаль
пройдет,
Sau
tất
cả
anh
vẫn
là
tất
cả
В
конце
концов,
я
все
еще
здесь.
Vì
em
vì
em
biết
anh
cần
em
mà
Ведь
ты,
ты
знаешь,
что
я
нуждаюсь
в
тебе.
Xin
mang
tin
yêu
về
nơi
chốn
đây
Принесу
любовь
в
это
место,
Yêu
nhau
ngàn
năm
Будем
любить
друг
друга
тысячу
лет,
Chẳng
hề
đổi
thay
Ничего
не
изменится.
Dang
đôi
tay
mang
tin
yêu
về
đây
Протягиваю
руки,
чтобы
принести
любовь
сюда,
Đưa
em
qua
cơn
say
Выведу
тебя
из
опьянения.
Nơi
nào
chỉ
có
hai
ta
Там,
где
будем
только
мы
вдвоем,
Chắc
chắn
sẽ
là
thiên
đường
Это
обязательно
будет
рай.
Chỉ
cần
được
ở
bên
em
Только
бы
быть
рядом
с
тобой,
Anh
bất
chấp
có
được
không
Мне
все
равно,
можно
ли
это.
Đổi
lại
những
phút
vô
tư
cho
em
В
обмен
на
твои
беззаботные
минуты,
Hi
sinh
anh
không
là
vô
nghĩa
Моя
жертва
не
напуста.
Vô
tư
thôi
xin
đừng
vô
tâm
Будь
беззаботной,
прошу,
не
будь
равнодушной.
Giả
vờ
không
nhớ
đến
em
Притворяюсь,
что
не
помню
о
тебе,
Em
cũng
giả
vờ
im
lặng
Ты
тоже
притворяешься,
что
молчишь,
Chỉ
làm
anh
nhớ
nhung
thêm
Это
только
усиливает
мою
тоску.
Anh
thấy
yêu
em
nhiều
hơn
Я
люблю
тебя
еще
сильнее.
Chuyện
buồn
rồi
cũng
sẽ
qua
Печаль
пройдет,
Sau
tất
cả
anh
vẫn
ở
đây
mà
В
конце
концов,
я
все
еще
здесь.
Bởi
vì
tình
anh
luôn
còn
đây
Потому
что
моя
любовь
все
еще
здесь,
Vì
yêu
em
vẫn
còn
đong
đầy
Потому
что
моя
любовь
к
тебе
все
еще
переполняет
меня.
Ngoảnh
lại
Оглядываюсь
назад,
Chỉ
còn
anh
đứng
hoài
nơi
này
Только
я
все
еще
стою
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.