Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Điều Anh Biết
Was ich weiß
Anh
không
biết
bao
nhiêu
sao
trên
trời
Ich
weiß
nicht,
wie
viele
Sterne
am
Himmel
sind
Anh
không
biết
cuộc
đời
mai
ra
sao
Ich
weiß
nicht,
wie
das
Leben
morgen
sein
wird
Dù
gian
lao
dù
ra
sao
thì
anh
vẫn
luôn
có,
Egal
wie
mühsam,
egal
wie
es
wird,
ich
habe
immer,
Có
một
người
luôn
bên
cạnh
anh
mãi
thôi
Habe
eine
Person,
die
immer
an
meiner
Seite
sein
wird
Anh
không
biết
yêu
em
sao
cho
vừa
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
genug
lieben
soll
Anh
không
biết
ngọt
ngào
hay
trăng
sao
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
süß
sein
oder
nach
den
Sternen
greifen
soll
Tình
yêu
anh
dù
không
mấy
lời
Meine
Liebe
braucht
vielleicht
nicht
viele
Worte
Nhưng
lòng
anh
biết
ý
nghĩa
cuộc
đời
này
là
khi
có
em
Aber
mein
Herz
weiß,
der
Sinn
dieses
Lebens
ist,
wenn
ich
dich
habe
Và
em
ơi
điều
anh
biết
là,
Und
Liebling,
was
ich
weiß,
ist,
Mỗi
khi
em
cười
là
bao
nhiêu
phiền
lo
trong
đời
biến
tan
Jedes
Mal,
wenn
du
lachst,
verschwinden
alle
Sorgen
im
Leben
Và
em
ơi
điều
anh
biết
là,
Und
Liebling,
was
ich
weiß,
ist,
Nỗi
nhớ
tơi
bời
lúc
em
rời
xa
chốn
đây
em
giận
anh
Die
Sehnsucht
zerreißt
mich,
wenn
du
diesen
Ort
verlässt,
wenn
du
auf
mich
böse
bist
Và
em
ơi
điều
anh
biết
là,
Und
Liebling,
was
ich
weiß,
ist,
Lắm
khi
đau
lòng
vì
anh
vô
tình
cho
em
buồn
xót
xa
Oft
schmerzt
mein
Herz,
weil
ich
dich
unabsichtlich
traurig
und
verletzt
mache
Và
em
ơi
điều
anh
biết
là,
Und
Liebling,
was
ich
weiß,
ist,
Không
cần
ca
hứa
đã
yêu
hôm
nay
yêu
nhiều
hơn
lúc
xưa
Keine
Versprechen
nötig,
ich
liebe
dich
heute
mehr
als
je
zuvor
Anh
trông
thấy
bao
bông
hoa
trên
đời
Ich
sehe
so
viele
Blumen
auf
der
Welt
Anh
không
thấy
người
nào
xinh
hơn
em
Ich
sehe
niemanden,
der
schöner
ist
als
du
Vì
anh
yêu
trọn
đôi
mắt
này,
Weil
ich
deine
Augen
voll
und
ganz
liebe,
Yêu
trọn
tâm
trí,
chỉ
xin
một
đời
này
được
che
chở
em
Liebe
deinen
ganzen
Verstand,
ich
bitte
nur
darum,
dich
dieses
eine
Leben
lang
beschützen
zu
dürfen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.