Dan Fogelberg - Empty Cages - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dan Fogelberg - Empty Cages




Empty Cages
Пустые клетки
Waiting in the wings
Жду за кулисами,
Your courage sings before you falter ...
Твоя смелость поет, прежде чем ты дрогнешь...
It's just another way to say
Это просто еще один способ сказать,
What's there but never shows
Что есть, но никогда не показывается.
It's just another day to lay
Это просто еще один день, чтобы возложить
Your sins before the altar
Свои грехи перед алтарем,
And where it's going to end
И где это закончится
This time around nobody knows.
На этот раз никто не знает.
Every time it seems that you
Каждый раз, когда кажется, что ты
Have gained an understanding
Достигла понимания,
Those devils at your heels
Эти демоны по пятам за тобой
Reach up and try to tip the scales
Тянутся и пытаются склонить чашу весов.
Waking from a dream
Проснувшись ото сна,
You see it's all been done without you
Ты видишь, что все было сделано без тебя,
And every vain attempt to make it stay
И каждая тщетная попытка заставить это остаться
Is destined to fail.
Обречена на провал.
chorus
припев
Fury rages through your restless days
Ярость бушует в твои беспокойные дни,
Shades of time that's gone before
Тени ушедшего времени,
Empty cages where the prisoner plays
Пустые клетки, где играет пленница,
'Til the door swings closed behind for evermore ...
Пока дверь не захлопнется за ней навсегда...
Evermore...
Навсегда...
Evermore...
Навсегда...
Long before we come of
Задолго до того, как мы достигаем
Age we yearn to leave the garden
Зрелости, мы жаждем покинуть сад
And wrestle with a myth
И бороться с мифом,
The hand of fate
Который рука судьбы
Has faintly drawn
Едва набросала.
But somewhere on the way
Но где-то на пути
We feel our hearts begin to harden
Мы чувствуем, как наши сердца начинают ожесточаться,
And see just as we learn
И видим, как только учимся
To turn around
Оглядываться назад,
The garden is gone.
Сада уже нет.
Fury rages through your restless days
Ярость бушует в твои беспокойные дни,
Shades of time that's gone before
Тени ушедшего времени,
Empty cages where the prisoner plays
Пустые клетки, где играет пленница,
'Til the door swings closed
Пока дверь не захлопнется
Behind for evermore ...
За ней навсегда...
Evermore...
Навсегда...
Evermore...
Навсегда...





Writer(s): Dan Fogelberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.