Paroles et traduction Dan Fogelberg - The Last Nail
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Nail
Der letzte Nagel
I
saw
you
running
ahead
of
the
crowd
Ich
sah
dich
vor
der
Menge
herlaufen
I
chased
but
never
thought
I'd
catch
you
Ich
jagte
dir
nach,
dachte
aber
nie,
ich
würde
dich
einholen
You
said
you
loved
me
but
you
had
to
be
free
and
I
let
you
Du
sagtest,
du
liebtest
mich,
aber
du
müsstest
frei
sein,
und
ich
ließ
dich
gehen
Why
did
I
let
you?
Warum
ließ
ich
dich
gehen?
We
walked
together
through
the
gardens
and
graves
Wir
gingen
zusammen
durch
die
Gärten
und
Gräber
I
watched
you
grow
to
be
a
woman
Ich
sah
dich
zu
einer
Frau
heranwachsen
Living
on
promises
that
nobody
gave
to
no
one
Lebend
von
Versprechungen,
die
niemand
irgendwem
gab
They
were
given
to
no
one
Sie
wurden
niemandem
gegeben
I
started
listening
to
the
wind
and
the
rain
Ich
begann,
auf
den
Wind
und
den
Regen
zu
hören
You
strained
your
ears
but
could
hear
nothing
Du
spitztest
deine
Ohren,
konntest
aber
nichts
hören
One
night,
I
thought
I
heard
them
whisper
my
name
Eines
Nachts
glaubte
ich,
sie
meinen
Namen
flüstern
zu
hören
And
I
went
running
Und
ich
rannte
los
I
left
a
trail
of
footprints
deep
in
the
snow
Ich
hinterließ
eine
Spur
von
Fußabdrücken
tief
im
Schnee
I
swore
one
day,
I
would
retrace
them
Ich
schwor,
ich
würde
sie
eines
Tages
zurückverfolgen
But
when
I
turned
around,
I
found
that
the
wind
had
erased
them
Aber
als
ich
mich
umdrehte,
stellte
ich
fest,
dass
der
Wind
sie
verwischt
hatte
Now
I'll
never
replace
them
Jetzt
werde
ich
sie
nie
mehr
ersetzen
können
Fly
away,
my
sweet
bird,
over
the
land
Flieg
davon,
mein
süßer
Vogel,
über
das
Land
Take
life
for
all
the
freedom
you
can
Nimm
das
Leben
für
all
die
Freiheit,
die
du
haben
kannst
But
if
you
ever
should
need
a
man
Aber
wenn
du
jemals
einen
Mann
brauchen
solltest
Well,
the
offer
still
stands
Nun,
das
Angebot
steht
noch
I
hear
you've
taken
on
a
husband
and
child
Ich
höre,
du
hast
einen
Mann
und
ein
Kind
And
live
somewhere
in
Pennsylvania
Und
lebst
irgendwo
in
Pennsylvania
I
never
thought
you'd
ever
sever
the
string
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
jemals
die
Verbindung
trennen
würdest
But
I
can't
blame
you
none
Aber
ich
kann
dir
keine
Vorwürfe
machen
So
let
the
ashes
fall
and
lay
where
they
will
Also
lass
die
Asche
fallen
und
liegen,
wo
sie
will
Just
say
that,
once,
you
used
to
know
me
Sag
einfach,
dass
du
mich
einst
kanntest
One
last
time,
sing
that
old
song
we
used
to
know
Ein
letztes
Mal,
sing
das
alte
Lied,
das
wir
kannten
But
this
time,
sing
(this
time,
sing)
Aber
diesmal,
sing
(diesmal,
sing)
This
time,
sing
just
a
little
more
slowly
Diesmal,
sing
ein
wenig
langsamer
Fly
away,
my
sweet
bird,
over
the
land
Flieg
davon,
mein
süßer
Vogel,
über
das
Land
Take
life
for
all
the
freedom
you
can
Nimm
das
Leben
für
all
die
Freiheit,
die
du
haben
kannst
But
if
you
ever
should
need
a
man
Aber
wenn
du
jemals
einen
Mann
brauchen
solltest
Well,
the
offer
still
stands
Nun,
das
Angebot
steht
noch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Fogelberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.