Paroles et traduction Dan Fogelberg - The Wild Places
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wild Places
Дикие места
I
was
walking
alone
through
the
lofty
San
Juans
Я
бродил
в
одиночестве
по
высоким
Сан-Хуанам,
With
a
heart
full
of
light
and
a
head
full
of
songs
С
сердцем,
полным
света,
и
головой,
полной
песен.
I
was
thinking
of
time
and
how
much
it
will
cost
Я
думал
о
времени
и
о
том,
как
дорого
нам
обойдется
To
recapture
the
souls
that
we
surely
have
lost
Вернуть
души,
которые
мы,
несомненно,
потеряли.
In
the
cities
and
towns
there
are
millions
who
dream
В
городах
и
поселках
миллионы
мечтают,
But
the
traffic's
so
loud
that
you
can't
hear
them
scream
Но
шум
транспорта
так
силен,
что
ты
не
слышишь
их
криков.
There's
a
heaven
on
earth
that
so
few
ever
find
Есть
рай
на
земле,
который
так
немногие
находят,
Though
the
map's
in
your
soul
and
the
road's
in
your
mind
Хотя
карта
в
твоей
душе,
а
дорога
— в
твоем
разуме.
So
many
mountains
before
us,
so
many
rivers
to
cross
Так
много
гор
перед
нами,
так
много
рек,
которые
нужно
пересечь,
Where
is
the
wisdom
to
bring
back
the
vision
we've
lost
Где
же
мудрость,
которая
вернет
нам
утраченное
видение?
Can
we
gaze
with
the
wonder
of
children
into
the
deafening
night
Можем
ли
мы
смотреть
с
детским
изумлением
в
оглушающую
ночь?
Has
it
gotten
so
dark
that
we
cannot
remember
the
light
Стало
ли
так
темно,
что
мы
не
можем
вспомнить
свет?
When
you
sleep
on
the
ground
with
the
stars
in
your
face
Когда
ты
спишь
на
земле,
а
звезды
смотрят
тебе
в
лицо,
You
can
feel
the
full
length
of
the
beauty
and
grace
Ты
можешь
ощутить
всю
полноту
красоты
и
благодати.
In
the
wild
places
man
is
an
unwelcome
guest
В
диких
местах
человек
— нежеланный
гость,
But
it's
here
that
I'm
found
and
it's
here
I
feel
blessed
Но
именно
здесь
я
нахожу
себя
и
чувствую
себя
благословенным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Fogelberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.