Dan Gibson - Gradual and Alleluia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dan Gibson - Gradual and Alleluia




Gradual and Alleluia
Gradual and Alleluia
Tecum principium in die virtutis tuae in splendoribus sanctorum:
With you is the beginning in the day of your power, in the splendor of the saints;
Ex utero, ante luciferum, genui te.
I have begotten you before the morning star.
Dixit Dominus Domino meo: sede a dextris meis,
The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand,
Donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum.
Until I make your enemies your footstool."
Alleluia! alleluia!
Alleluia! Alleluia!
Dominus dixit ad me: filius meus es tu;
The Lord said to me, "You are my Son;
Ego hodie genui te.
Today I have begotten you."
Alleluia! alleluia!
Alleluia! Alleluia!
Salvos fac nos, Domine, Deus noster, et congrega nos de nationibus:
Save us, O Lord our God, and gather us from the nations:
Ut confiteamur nomini sancto tuo, et gloriemur in gloria tua.
That we may give thanks to your holy name, and glory in your praise.
Tu, Domine, Pater noster, et Redemptor noster: a saeculo nomen tuum.
You, O Lord, are our Father, our Redeemer: your name is from everlasting.
Alleluia! alleluia!
Alleluia! Alleluia!
Laudem Domini loquetur os meum,
My mouth shall speak the praise of the Lord:
Et benedicat omnis caro nomen sanctum eius.
And let all flesh bless his holy name.
Tecum principium in die virtutis tuae in splendoribus sanctorum:
With you is the beginning in the day of your power, in the splendor of the saints;
Ex utero, ante luciferum, genui te.
I have begotten you before the morning star.
Dixit Dominus Domino meo: sede a dextris meis,
The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand,
Donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum.
Until I make your enemies your footstool."
Alleluia! alleluia!
Alleluia! Alleluia!





Writer(s): Joseph Micallef


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.