Paroles et traduction Dan Le Sac feat. Scroobius Pip - Waiting For the Beat to Kick In...
Silently
I
step
up
with
a
subversive
subtext,
Молча
я
выступаю
с
подрывным
подтекстом,
Trying
to
feed
the
need
for
more
than
just
remedial
subjects,
Пытаюсь
удовлетворить
потребность
не
только
в
предметах
для
коррекции,
Place
my
faith
in
the
belief
that
the
general
public,
Полагаюсь
на
веру
в
то,
что
широкая
общественность,
Will
open
up
their
minds
to
more
than
just
an
industry
puppet,
Откроет
их
умы
для
чего-то
большего,
чем
просто
марионетка
индустрии,
I
ain't
a
preacher
preachin'
doom
and
gloom,
Я
не
проповедник,
проповедующий
гибель
и
мрак,
Well
not
just
yet,
Ну,
пока
нет,
But
if
there's
something
I
feel
strongly
about,
Но
если
есть
что-то,
к
чему
я
испытываю
сильные
чувства,
Then
I'll
discuss
it,
Тогда
я
это
обсудю,
And
if
I
only
make
one
album
before
I
kick
the
bucket?
А
если
я
запишу
только
один
альбом,
прежде
чем
уйду
в
отставку?
I'll
hold
that
album
to
my
heart
in
my
grave
and
say
"FUCK
IT".
Я
буду
прижимать
этот
альбом
к
сердцу
в
могиле
и
скажу:
"К
черту
ВСЕ".
Waiting
for
the
beat
to
kick
in,
Жду,
когда
начнется
ритм,
But
it
never
does,
Но
этого
никогда
не
происходит,
Waiting
for
my
feet
to
grow
wings,
Жду,
когда
у
моих
ног
вырастут
крылья,
That
lift
me
above,
Которые
поднимают
меня
выше,
All
of
these
tiresome
things,
Все
эти
утомительные
вещи,
That
we
know
and
love,
Что
мы
знаем
и
любим,
Waiting
for
the
beat
to
kick
in,
Жду,
когда
начнется
ритм,
But
it
never
does,
Но
этого
никогда
не
происходит,
Waiting
for
the
beat
to
kick
in,
Жду,
когда
начнется
ритм,
But
it
never
does,
Но
этого
никогда
не
происходит,
Waiting
for
my
feet
to
grow
wings,
Жду,
когда
у
моих
ног
вырастут
крылья,
That
lift
me
above,
Которые
поднимают
меня
выше,
All
of
these
tiresome
things,
Все
эти
утомительные
вещи,
That
we
know
and
love,
Что
мы
знаем
и
любим,
Waiting
for
the
beat
to
kick
in,
Жду,
когда
начнется
ритм,
But
it
never
does.
Но
этого
никогда
не
происходит.
A
lot
of
my
poems
and
writings
Много
моих
стихов
и
сочинений
Seem
to
start
with
me
waking
up,
Кажется,
все
начинается
с
того,
что
я
просыпаюсь,
Or
being
in
a
dream,
or
dream
like
state.
Или
находиться
во
сне,
или
в
состоянии,
подобном
сну.
Now,
this
implies
a
certain
level
of
abstraction
in
my
work.
Так
вот,
это
подразумевает
определенный
уровень
абстракции
в
моей
работе.
You
might
say
I'm
keeping
it
surreal
but.
I'd
rather
you
didn't.
Вы
могли
бы
сказать,
что
я
стараюсь,
чтобы
это
было
сюрреалистично,
но.
Я
бы
предпочел,
чтобы
ты
этого
не
делал.
Fact
is.
I
sleep
a
lot.
It's
as
simple
as
that.
Факт
таков.
Я
много
сплю.
Все
очень
просто.
I
like
sleepin'
man.
It's
a
nice
place
to
be.
Мне
нравится
спать,
чувак.
Это
приятное
место
для
жизни.
I
was
walking
along
through
unfamiliar
streets,
Я
шел
по
незнакомым
улицам,
And
it
felt
strange
'cause
there
didn't
И
это
было
странно,
потому
что
там
не
было
Seem
to
be
anyone
else
around.
Кажется,
поблизости
нет
никого
другого.
I
don't
know
where
I
was
but
it
had
a
feeling
of
New
York,
Я
не
знаю,
где
я
был,
но
у
меня
было
ощущение
Нью-Йорка,
But
not
New
York
in
real
life
the
New
York
you
see
in
old
films,
Но
не
Нью-Йорк
в
реальной
жизни,
тот
Нью-Йорк,
который
вы
видите
в
старых
фильмах,
I
can't
really
explain
why
it
just
had
that
vibe,
Я
действительно
не
могу
объяснить,
почему
у
этого
была
такая
атмосфера,
Every
step
I
took
felt
somehow
more
dramatic.
Каждый
мой
шаг
казался
каким-то
более
драматичным.
So
I
kept
walking
and
down
an
alley
behind
a
bar
Поэтому
я
продолжил
идти
и
свернул
в
переулок
за
баром
Sitting
on
some
metal
steps
I
saw
a
man,
Сидя
на
каких-то
металлических
ступеньках,
я
увидел
мужчину,
From
the
look
and
smell
of
him
it
was
clear
that
he
enjoyed
a
drink,
По
его
виду
и
запаху
было
ясно,
что
он
с
удовольствием
выпил,
But
he
wasn't
in
such
a
state
Но
он
был
не
в
таком
состоянии
I
felt
him
to
be
any
kind
of
irrational
threat
so
I
approached
him,
Я
почувствовал
в
нем
какую-то
иррациональную
угрозу,
поэтому
подошел
к
нему,
With
due
care.
С
должной
осторожностью.
"Ah
Mr
Pip"
he
said
out
loud,
"Ах,
мистер
Пип",
- сказал
он
вслух,
"We've
been
awaiting
you,
my
name
is
Elwood
P.
Dowd",
"Мы
ждали
вас,
меня
зовут
Элвуд
П.
Дауд",
Now
just
what
he
meant
by
'we'
I
didn't
really
get,
Теперь
я
точно
не
понял,
что
он
имел
в
виду,
говоря
"мы".,
But
all
the
same
I
took
a
seat
next
to
him
on
the
step,
Но
все
равно
я
присел
рядом
с
ним
на
ступеньку,
He
said
"You'll
meet
a
few
people
before
this
day
is
through,
Он
сказал:
"Ты
познакомишься
с
несколькими
людьми
до
конца
этого
дня,
Who
will
administer
advice
and
guidelines
to
you,
Кто
будет
давать
вам
советы
и
рекомендации,
Now
what
each
of
them
says
I'll
tell
you
now
is
true,
Теперь
то,
что
каждый
из
них
говорит,
я
скажу
вам
сейчас,
правда,
But
whether
or
not
you
take
this
advice
is
for
you
to
choose",
Но
примете
вы
этот
совет
или
нет
- решать
вам",
At
that
point
he
acted
as
if
someone
had
whispered
in
his
ear,
В
этот
момент
он
повел
себя
так,
словно
кто-то
прошептал
ему
на
ухо,
Which,
since
noone
else
was
there,
was
pretty
damn
weird,
Что,
поскольку
там
больше
никого
не
было,
было
чертовски
странно,
Awkwardly
I
looked
away
and
kinda
played
with
my
beard,
Я
неловко
отвел
взгляд
и
как
бы
поиграл
со
своей
бородой,
And
he
cleared
his
throat
for
a
second
and
said
"Listen
here,
И
он
на
секунду
прочистил
горло
и
сказал:
"Послушай
сюда,
In
this
life
you
can
be
oh
so
smart
or
oh
so
pleasant,
В
этой
жизни
ты
можешь
быть
о-о-очень
умным
или
о-о-очень
приятным,
For
years
I
was
smart,
I
reccommend
pleasant,
В
течение
многих
лет
я
был
умным,
я
рекомендую
приятное,
Being
smart
can
make
you
rich
and
bring
respect
and
reverence,
Быть
умным
может
сделать
вас
богатым
и
принести
уважение
и
почтение,
But
the
rewards
of
being
pleasant
are
far
more
incandescent",
Но
награда
за
приятность
гораздо
более
яркая",
With
this
information
I
was
encouraged
to
walk
on,
Благодаря
этой
информации
я
был
воодушевлен
идти
дальше,
I
continued
alone
through
these
empty
streets,
Я
продолжал
идти
один
по
этим
пустым
улицам,
Thinking
over
what
Elwood
had
said
but
at
the
same
time
thinking
Размышляя
над
тем,
что
сказал
Элвуд,
но
в
то
же
время
размышляя
About
how
fucking
strange
the
day
had
been
so
far,
О
том,
каким
чертовски
странным
был
этот
день
до
сих
пор,
I
was
in
my
own
little
world
when
a
hand
was
placed
on
my
chest,
Я
был
в
своем
собственном
маленьком
мирке,
когда
чья-то
рука
легла
мне
на
грудь,
And
a
guy
said
"Look
out,
there's
И
какой-то
парень
сказал:
"Берегись,
там
Some
broken
glass
on
the
floor
there",
Там
на
полу
немного
битого
стекла",
I
looked
up,
Я
поднял
глаза,
He
said
"Hi,
pleased
to
meet
you,
my
name
is
Lloyd
Dobler,
Он
сказал:
"Привет,
рад
с
вами
познакомиться,
меня
зовут
Ллойд
Доблер,
I'll
get
straight
to
the
point,
won't
take
too
much
time
from
ya,
Я
перейду
прямо
к
делу,
это
не
займет
у
вас
слишком
много
времени.,
I'm
probably
the
youngest
person
you'll
get
advice
from
today,
Я,
наверное,
самый
молодой
человек,
от
которого
вы
сегодня
получите
совет,
And
you
may
think
that
a
guy
my
И
ты
можешь
подумать,
что
парень
мой
Age
wouldn't
have
anything
to
say,
Возраст
ничего
бы
не
сказал,
But
it's
said
that
observation,
not
old
age,
brings
wisdom,
Но
говорят,
что
мудрость
приносит
наблюдательность,
а
не
старость,
And
I
observe
every
single
life
lesson
I'm
given,
И
я
наблюдаю
за
каждым
жизненным
уроком,
который
мне
дают,
I
won't
attempt
tell
you
how
to
love
or
be
loved,
Я
не
буду
пытаться
учить
тебя,
как
любить
или
быть
любимым,
Because
you
get
a
different
genie
each
time
that
lantern
is
rubbed,
Потому
что
каждый
раз,
когда
протирают
этот
фонарь,
вы
получаете
другого
джинна,
But
I
will
offer
you
advice
on
dealing
with
life,
Но
я
дам
вам
совет,
как
справляться
с
жизнью,
Its
ups
and
its
downs,
Его
взлеты
и
падения,
Its
troubles
and
its
strifes,
Его
беды
и
раздоры,
Now
I'm
sure
you've
had
times
when
you've
felt
down
or
angry,
Теперь
я
уверен,
что
у
вас
бывали
моменты,
когда
вы
чувствовали
себя
подавленным
или
сердитым,
Wanted
to
lash
out,
punch
a
wall
and
be
manly,
Хотелось
наброситься,
пробить
стену
и
быть
мужественным,
But
the
question
I
pose
now
will
offer
you
a
plan
B,
Но
вопрос,
который
я
задам
сейчас,
предложит
вам
план
Б,
And
maybe
some
peace
and
quiet
for
your
friends
and
family,
И,
возможно,
немного
тишины
и
покоя
для
ваших
друзей
и
семьи,
How
hard
is
it
to
decide
to
be
in
a
good
mood,
Насколько
трудно
принять
решение
быть
в
хорошем
настроении,
And
then
just
be.
in.
a
good
mood?
А
потом
просто
быть...
в...
хорошем
настроении?
That's
all
I
have
to
say
because
it's
a
straight
up
fact,
Это
все,
что
я
должен
сказать,
потому
что
это
очевидный
факт,
You
control
your
emotions
it's
as
simple
as
that",
Вы
контролируете
свои
эмоции,
это
так
просто",
He
walked
off
then,
leaving
me
to
contemplate
this
brief
encounter,
Затем
он
ушел,
оставив
меня
размышлять
об
этой
короткой
встрече,
I'd
barely
had
time
to
realise
У
меня
едва
хватило
времени
осознать
I
was
being
taught
something
before
he
was
gone,
Меня
кое-чему
учили
до
того,
как
он
ушел,
And
I
was
back
on
my
way.
И
я
снова
был
в
пути.
On
I
walked
and
almost
immediately
Я
пошел
дальше
и
почти
сразу
же
I
spotted
the
next
guide,
Я
заметил
следующего
гида,
And
he
couldn't
be
clearer.
И
он
не
мог
выразиться
яснее.
This
guy
was
standing
on
the
Этот
парень
стоял
на
Street
corner
and
pacing
back
and
forth,
Углу
улицы
и
расхаживал
взад-вперед,
Skinny
lookin'
guy
leather
jacket
tight
jeans,
retro
look,
Худощавый
парень,
кожаная
куртка,
обтягивающие
джинсы,
ретро-образ,
I'd
rarely
seen
someone
look
Я
редко
видела,
чтобы
кто-то
смотрел
Quite
so
uncomfortable
in
their
own
skin,
Им
так
неуютно
в
собственной
шкуре,
Twitchin',
smoothing
his
hair
back,
Дергается,
приглаживая
волосы
назад,
Kicking
the
floor
and
looking
up
and
down
the
street,
Пиная
пол
и
осматривая
улицу
вверх
и
вниз,
He
clearly
didn't
enjoy
waiting
Ему
явно
не
нравилось
ждать
Around
so
I
approached
him
quickly,
Вокруг,
поэтому
я
быстро
подошел
к
нему,
To
put
him
out
of
his
misery,
Чтобы
избавить
его
от
страданий,
And
to
let
him
start
his.
spiel.
И
позволить
ему
начать
свое.
болтовня.
"Hi
my
name
is
Billy
Brown,
"Привет,
меня
зовут
Билли
Браун,
I
ain't
gonna
give
you
some
quote,
Я
не
собираюсь
приводить
тебе
какую-то
цитату,
Instead
I'm
gonna
use
some
stuff
that
YOU
wrote:
Вместо
этого
я
собираюсь
использовать
кое-что
из
того,
что
ТЫ
написал:
'Always
had
the
feeling
I
could
never
be
the
villain,
- У
меня
всегда
было
чувство,
что
я
никогда
не
смогу
быть
злодеем,
Cause
the
villain
in
the
films
is
always
backlit,
Потому
что
злодей
в
фильмах
всегда
подсвечен
сзади,
Always
had
the
feeling
I
could
never
be
the
villain,
У
меня
всегда
было
чувство,
что
я
никогда
не
смогу
быть
злодеем,
Cause
the
villain
in
the
films
is
always
backlit,
Потому
что
злодей
в
фильмах
всегда
подсвечен
сзади,
Now
I
find
it
pleasing
to
defend
myself
with
reason,
Теперь
мне
доставляет
удовольствие
защищать
себя
с
помощью
разума,
But
this
clock
is
always
sitting
on
my
back,
Но
эти
часы
всегда
висят
у
меня
на
спине,
Tick,
tick
tick,
Тик,
тик,
тик,
Then,
no
explosion
but
participants
errosion,
Тогда
взрыва
не
было,
но
произошла
ошибка
участников,
Like
a
picture
over
overly
exposed
and,
Как
фотография,
чрезмерно
выставленная
напоказ
и,
Like
a
fox
that's
been
run
over
in
the
road
and.'
Как
лиса,
которую
сбили
на
дороге
и...'
Basically
what
I'm
trying
to
say
to
you
is,
По
сути,
то,
что
я
пытаюсь
вам
сказать,
это,
You
don't
achieve
anything
by
letting
the
past
rule
within
you,
Вы
ничего
не
добьетесь,
позволяя
прошлому
править
внутри
вас,
Getting
all
pent
up
and
angry
about
stuff
just
eats
away
inside
you,
Когда
ты
сдерживаешься
и
злишься
из-за
чего-то,
это
просто
разъедает
тебя
изнутри,
What's
that
other
line
of
yours.
Что
это
за
другая
твоя
реплика?
'If
you
can't
forgive
and
forget,
- Если
ты
не
можешь
простить
и
забыть,
How's
this,
Как
тебе
это,
Forget
forgivin'
and
just
accept
that
that's
it',
Забудь
о
прощении
и
просто
прими,
что
это
все.',
See
that's
how
it's
gotta
be.
Видишь,
так
и
должно
быть.
Then
you
can
fall
in
love,
get
on
with
your
life
and
be
free",
Тогда
ты
сможешь
влюбиться,
жить
своей
жизнью
и
быть
свободным",
Almost
before
he
could
finished
this
Почти
прежде,
чем
он
успел
закончить
это
Sentence
he
was
off
down
the
street,
Приговаривая,
он
пошел
вниз
по
улице,
Hands
in
his
pockets,
hurrying
away.
Засунув
руки
в
карманы,
он
торопливо
уходит.
Now
quite
accepting
of
the
totally
surreal
time
Теперь
я
вполне
принимаю
это
совершенно
сюрреалистическое
время
I
was
having
I
rounded
a
corner,
Я
как
раз
собирался
завернуть
за
угол,
And
continued
onto
my
next
encounter,
И
перешел
к
моей
следующей
встрече,
Resigned
to
the
fact
this
was
some
dream
or
hallucination,
Смирился
с
тем
фактом,
что
это
был
какой-то
сон
или
галлюцинация,
I
made
my
way
through
the
now
dark
street,
Я
пробирался
по
ставшей
уже
темной
улице,
To
the
one
window
that
had
a
light
on,
К
единственному
окну,
в
котором
горел
свет,
I
walked
through
the
unlocked
door
Я
вошел
в
незапертую
дверь
Which
incidentally
had
blinds
down,
В
котором,
кстати,
были
опущены
жалюзи,
And
a
sillhouetted
figure
like
a
film
noir
scene,
И
глуповатая
фигура,
похожая
на
сцену
из
фильма
нуар,
But
sadly
no
sign
saying
Private
Eye.
Но,
к
сожалению,
никакой
вывески
с
надписью
"Частный
детектив".
As
I
entered
a
voice
promptly
said.
Когда
я
вошел,
чей-то
голос
быстро
произнес:
"This
journey's
almost
over,
I'm
the
only
one
left,
"Это
путешествие
почти
закончилось,
я
единственный,
кто
остался,
Allow
me
to
introduce
myself;
my
name
is
Walter
Neff,
Позвольте
мне
представиться;
меня
зовут
Уолтер
Нефф,
The
other
guys
have
taught
you
things
of
great
positive
worth,
Другие
ребята
научили
вас
вещам,
имеющим
огромную
положительную
ценность,
But
I'm
afraid
I'm
here
to
bring
you
back
down
to
Earth,
Но,
боюсь,
я
здесь
для
того,
чтобы
вернуть
тебя
на
Землю,
See
you
can
live
your
life
in
control
and
be
nice,
Видишь,
ты
можешь
контролировать
свою
жизнь
и
быть
милой,
But
even
that
will
not
promise
you
a
happy
life,
Но
даже
это
не
сулит
вам
счастливой
жизни,
You
may
think
yourself
in
general
to
be
a
nice
guy,
Возможно,
вы
считаете
себя
в
целом
хорошим
парнем,
But
I'm
telling
you
now
- that
right
there
is
a
lie,
Но
я
говорю
вам
сейчас
- это
правда,
это
ложь,
Even
the
nicest
of
guys
has
some
nasty
within
'em,
Даже
в
самых
милых
парнях
есть
что-то
отвратительное,
You
don't
have
to
be
backlit
to
be
the
villain,
Вам
не
обязательно
быть
подсвеченным
сзади,
чтобы
быть
злодеем,
Whether
it
be
greed
lust
or
just
plain
vindictiveness,
Будь
то
жадность
похоть
или
просто
мстительность,
There's
a
level
of
malevolence
inside
all
of
us,
Внутри
каждого
из
нас
есть
определенный
уровень
недоброжелательности,
You
can
paint
yourself
an
image
and
live
in
your
own
little
dream,
Вы
можете
нарисовать
себе
образ
и
жить
в
своей
собственной
маленькой
мечте,
But
this
ain't
a
dream,
it's
one
big
silver
screen,
Но
это
не
сон,
это
один
большой
серебряный
экран.,
So
when
you
think
you've
got
your
happy
ending
don't
ever
forget
it,
Поэтому,
когда
ты
думаешь,
что
у
тебя
счастливый
конец,
никогда
не
забывай
об
этом,
It
ain't
over
til
you
hear
the
sound
of
your
end
credits,
Это
не
конец,
пока
ты
не
услышишь
финальные
титры,
You'll
be
waiting
for
the
beat
to
kick
in,
Вы
будете
ждать,
когда
начнется
ритм,
But
it
never
does,
Но
этого
никогда
не
происходит,
Waiting
for
you
feet
to
grow
wings,
Жду,
когда
у
твоих
ног
вырастут
крылья,
That
lift
you
above,
Которые
поднимают
тебя
выше,
All
of
these
tiresome
things,
Все
эти
утомительные
вещи,
That
you
know
and
love,
Что
ты
знаешь
и
любишь,
Waiting
for
the
beat
to
kick
in,
Жду,
когда
начнется
ритм,
But
it
never
does,
Но
этого
никогда
не
происходит,
Waiting
for
the
beat
to
kick
in,
Жду,
когда
начнется
ритм,
But
it
never
does,
Но
этого
никогда
не
происходит,
Waiting
for
you
feet
to
grow
wings,
Жду,
когда
у
твоих
ног
вырастут
крылья,
That
lift
you
above,
Которые
поднимают
тебя
выше,
All
of
these
tiresome
things,
Все
эти
утомительные
вещи,
That
you
know
and
love,
Что
ты
знаешь
и
любишь,
Waiting
for
the
beat
to
kick
in,
Жду,
когда
начнется
ритм,
But
it
never
does"
Но
этого
никогда
не
происходит"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Meads, Daniel Stephens
Album
Angles
date de sortie
14-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.