Paroles et traduction Dan Lellis feat. 1Kilo - Jogador - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jogador - Ao Vivo
Player - Live
Não
sei
quem
começou
I
don't
know
who
started
it
Mas
rolou
uma
cena
forte
no
elevador
But
there
was
a
hot
scene
in
the
elevator
Sempre
quis
aventura
e
você
aventurou
You
always
wanted
adventure,
and
you
got
adventurous
Você
quer
jogar?
Saiba
sou
o
seu
jogador!
Do
you
want
to
play?
Know
that
I
am
your
player!
Você
quer
amar?
Saiba
sou
o
seu
novo
amor!
Do
you
want
to
love?
Know
that
I
am
your
new
love!
Você
que
jogar?
Play
vamos
começar!
Do
you
want
to
play?
Play,
let's
start!
Fugimo
com
pressa
da
kit
antes
que
alguém
visse
We
ran
out
of
the
kit
in
a
hurry
before
anyone
saw
us
Você
me
falou
seu
fetiche,
e
é
claro
que
eu
disse:
Vou
cumprir
You
told
me
your
fetish,
and
of
course
I
said:
I'll
fulfill
it
Uma
sacada
e
um
nargui,
o
planeta
assiste
nós
dois
sim
A
balcony
and
a
hookah,
the
planet
watches
us,
yes
Fazendo
loucura
no
alto,
transando
e
tomando
de
assalto
Doing
crazy
things
in
the
heights,
having
sex,
and
taking
by
storm
Tocando
I
Wish
You
Were
Here
Playing
I
Wish
You
Were
Here
Hoje
tudo
e
nosso
Baby
Today,
everything
is
ours,
babe
O
Mundo
é
nosso,
daqui
seu
amor
sempre
fez
eu
sentir
The
world
is
ours,
your
love
has
always
made
me
feel
from
here
As
nossas
duas
bocas
em
ação
Our
two
mouths
in
action
Ouvindo
um
FunkLove
o
Clima
esquenta
e
a
gente
não
aguenta
Listening
to
some
FunkLove,
the
mood
is
heating
up,
and
we
can't
stand
it
E
Perde
o
total
da
noção
And
we
totally
lose
track
of
time
Não
tem
limites
pra
amar
There
are
no
limits
to
love
O
Amor
não
anda
com
a
razão
Love
doesn't
go
with
reason
Tentei,
tentei,
tentei
Parar
I
tried,
tried,
tried
to
stop
Mas
é
que
seu
beijo
me
tira
do
chão
But
your
kiss
sweeps
me
off
my
feet
É
que
seu
beijo
me
tira
do
chão
It's
just
that
your
kiss
takes
me
off
the
ground
Não
sei
quem
começou
I
don't
know
who
started
it
Mas
rolou
uma
cena
forte
no
elevador
But
there
was
a
hot
scene
in
the
elevator
Sempre
quis
aventura
e
você
aventurou
You
always
wanted
adventure,
and
you
got
adventurous
Você
quer
jogar?
Saiba,
sou
o
seu
jogador
Do
you
want
to
play?
Know
that
I
am
your
player
Você
quer
amar?
Saiba,
sou
o
seu
novo
amor
Do
you
want
to
love?
Know
that
I
am
your
new
love
Você
que
jogar?
Play,
vamos
começar
Do
you
want
to
play?
Play,
let's
start
Ela
sabe
os
meus
defeitos
e
mesmo
assim
vem
She
knows
my
flaws,
but
still
she
comes
Ela
encontra
os
meus
desejos
e
eu
encontro
os
dela
também
She
finds
my
desires,
and
I
find
hers
too
Ela
sabe
os
meus
defeitos
e
mesmo
assim
vem
She
knows
my
flaws,
but
still
she
comes
Ela
encontra
os
meus
desejos
e
eu
encontro
os
dela
também
She
finds
my
desires,
and
I
find
hers
too
Me
liga
quando
a
noite
acabar
She
calls
me
when
the
night
is
over
E
diz
pra
mim,
nega,
que
chegou
bem
And
tells
me,
girl,
that
she
got
home
safe
Me
liga
quando
a
noite
acabar
She
calls
me
when
the
night
is
over
E
diz
pra
mim,
nega,
que
chegou
bem
And
tells
me,
girl,
that
she
got
home
safe
Me
liga
quando
a
noite
acabar
She
calls
me
when
the
night
is
over
E
diz
pra
mim
que
chegou
bem
And
tells
me
that
she
got
home
safe
Me
diverte,
e
quando
inverte
a
posição
ela
investe
She
entertains
me,
and
when
she
reverses
the
position,
she
invests
Nesse
clima
intenso
veste
um
pouco
me
impede
de
novo
In
this
intense
mood,
wearing
a
little
bit
prevents
me
again
Desce
e
me
faz
ficar
louco,
joga
o
jogo
She
gets
down
and
makes
me
go
crazy,
playing
the
game
Outra
noite
e
a
vibe
é
a
mesma
Another
night,
and
the
vibe
is
the
same
Nunca
mudou
e
no
fim
ela
volta
pra
mim
Never
changed,
and
in
the
end,
she
comes
back
to
me
Uma
noite
so
pra
te
relembrar
porque
a
vida
é
assim
One
night
just
to
remind
you
because
life
is
like
that
Gata,
é
melhor
nem
pensar
no
amanhã,
vamo
chapar
Girl,
it's
better
not
to
even
think
about
tomorrow,
let's
get
high
Nóis
não
tá
pra
qualquer
rolê
We're
not
here
for
just
any
scene
Sabe
que
eu
sei
que
ela
gosta
You
know
that
I
know
she
likes
it
E
quero
ver
tu
se
contorcer
de
prazer
And
I
want
to
see
you
writhe
in
pleasure
Então
olha
pra
mim
quando
joga
a
bunda
So
look
at
me
when
you
shake
that
ass
Sempre
vai
ser
bom
como
no
início
It
will
always
be
as
good
as
the
first
time
Primeira
dama
na
segunda
chance
First
lady
in
the
second
chance
Ela
é
fora
de
alcance,
mas
quer
ser
meu
vício
She's
out
of
reach
but
wants
to
be
my
addiction
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.