Paroles et traduction Dan Nguyen - Tình như mây khói
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình như mây khói
Love LIKE Cloud AND Smoke
Em
khóc
đi
em
khóc
nữa
đi
em
Darling,
cry,
and
then
cry
again
Khóc
để
rồi
quên
một
cuộc
tình
buồn
Cry
to
forget
a
sad
love
Còn
biết
tìm
ai
để
mà
giận
hờn
Who
else
can
I
blame
and
get
angry
at
Đêm
này
gặp
nhau
lần
cuối
Tonight
is
our
final
meeting
Thương
nhớ
biết
bao
giờ
nguôi
When
will
this
longing
and
missing
end?
Mộng
đẹp
đời
tôi
đã
bay
cao
vời
My
beautiful
dream
has
gone
away,
high
up
in
the
sky
Lời
xưa
âu
yếm
trao
người
The
sweet
words
I
said
to
you
Như
mây
như
khói
tan
rồi
Have
vanished
like
clouds
and
smoke
Tựa
kề
vai
em
sầu
dâng
muôn
lối
I
lean
close
to
your
shoulder,
sadness
welling
up
inside
me
Để
nghe
ái
ân
xa
vời
To
hear
distant
whispers
of
love
Tan
nát
lòng
tôi
Tearing
at
my
heart
Rồi
một
chiều
buồn
chìm
trên
sân
ga
Then
one
sad
afternoon,
I
was
lost
on
the
station
platform
Con
tàu
về
lạnh
lùng
dìu
em
sang
bến
vắng
A
cold
train
pulled
in,
carrying
you
away
to
a
distant
shore
Bao
nhiêu
yêu
thương
cũng
đi
qua
rồi
All
our
love
has
ended
now
Anh
nguyện
trọn
một
đời
I
have
vowed
my
whole
life
Làm
mây
khắp
phương
trời
To
become
a
cloud,
high
in
the
sky
Em
khóc
đi
em
khóc
nữa
đi
em
Darling,
cry,
but
then
cry
again
Khóc
để
rồi
mai
mỗi
người
một
đường
Cry
so
that
tomorrow
we
can
each
go
our
separate
ways
Tình
mãi
còn
vương
dù
lệ
cạn
nguồn
Though
our
love
still
lingers,
our
tears
are
gone
Có
ai
thấu
từng
đêm
trường
Who
can
understand
these
long
nights
Ôm
bóng
mà
thương
Hugging
only
shadows
in
my
longing?
Rồi
một
chiều
buồn
chìm
trên
sân
ga
Then
one
sad
afternoon,
I
was
lost
on
the
station
platform
Con
tàu
về
lạnh
lùng
dìu
em
sang
bến
vắng
A
cold
train
pulled
in,
carrying
you
away
to
a
distant
shore
Bao
nhiêu
yêu
thương
cũng
đi
qua
rồi
All
our
love
has
ended
now
Anh
nguyện
trọn
một
đời
I
have
vowed
my
whole
life
Làm
mây
khắp
phương
trời
To
become
a
cloud,
high
in
the
sky
Em
khóc
đi
em
khóc
nữa
đi
em
Darling,
cry,
but
then
cry
again
Khóc
để
rồi
mai
mỗi
người
một
đường
Cry
so
that
tomorrow
we
can
each
go
our
separate
ways
Tình
mãi
còn
vương
dù
lệ
cạn
nguồn
Though
our
love
still
lingers,
our
tears
are
gone
Có
ai
thấu
từng
đêm
trường
Who
can
understand
these
long
nights
Ôm
bóng
mà
thương
Hugging
only
shadows
in
my
longing?
Tình
mãi
còn
vương
dù
lệ
cạn
nguồn
Though
our
love
still
lingers,
our
tears
are
gone
Có
ai
thấu
từng
đêm
trường
Who
can
understand
these
long
nights
Ôm
bóng
mà
thương
Hugging
only
shadows
in
my
longing?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phuonglam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.