Dan Reeder - Troubled Soul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dan Reeder - Troubled Soul




Troubled Soul
Беспокойная душа
I know some hard ways to earn a hundred dollars
Я знаю несколько тяжких способов заработать сотню баксов,
And I know some easy ways to lose a hundred dollars
И знаю несколько лёгких способов потерять сотню баксов.
If I could only find a way to use a hundred dollars
Если бы я только мог найти способ потратить сотню баксов,
To soothe my troubled soul
Чтобы успокоить мою беспокойную душу.
The hard ways all hurt your back and tend
Тяжкие способы все ломают спину и,
To cost more time than you're willing to spend
Как правило, отнимают больше времени, чем ты готова потратить.
Make you feel like you've been robbed in the end
Заставляют тебя чувствовать себя обворованным в конце.
You think I wish I never had to do that again
Ты думаешь, что я хотел бы никогда больше этим не заниматься.
I know some hard ways to earn a hundred dollars
Я знаю несколько тяжких способов заработать сотню баксов,
And I know some easy ways to lose a hundred dollars
И знаю несколько лёгких способов потерять сотню баксов.
If I could only find a way to use a hundred dollars
Если бы я только мог найти способ потратить сотню баксов,
To soothe my troubled soul
Чтобы успокоить мою беспокойную душу.
I go out and check the prices of exciting new devices
Я выхожу и проверяю цены на захватывающие новые устройства,
All designed to beat the boredom
Все они разработаны, чтобы победить скуку.
Love to buy but I can't afford 'em
Хотел бы купить, но не могу себе позволить.
I know some hard ways to earn a hundred dollars
Я знаю несколько тяжких способов заработать сотню баксов,
And I know some easy ways to lose a hundred dollars
И знаю несколько лёгких способов потерять сотню баксов.
If I could only find a way to use a hundred dollars
Если бы я только мог найти способ потратить сотню баксов,
To soothe my troubled soul
Чтобы успокоить мою беспокойную душу.





Writer(s): Dan Reeder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.