Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memory Lane
Erinnerungsweg
We've
crawled
our
way
to
the
top
Wir
haben
uns
mühsam
nach
oben
gekämpft
And
then
we
suddenly
fell
apart
Und
dann
sind
wir
plötzlich
zerbrochen
We've
grown
way
too
close
Wir
sind
uns
viel
zu
nah
gekommen
And
then
we
ended
up
all
alone
Und
dann
landeten
wir
ganz
allein
We
made
mistakes
like
a
lot
Wir
haben
Fehler
gemacht,
viel
zu
viele
Never
learned
from
them,
we
fucked
it
up
Nie
daraus
gelernt,
wir
haben
es
versaut
We've
been
counting
every
single
day
Wir
haben
jeden
einzelnen
Tag
gezählt
Then
got
caught
up
in
the
countless
hate
Dann
verloren
im
endlosen
Hass
I
know
that
there
was
sun
in
our
fiction
relationship
arc
Ich
weiß,
es
gab
Sonne
in
unserer
erfundenen
Beziehung
But
if
you
think
you
got
it
wrong
Aber
wenn
du
denkst,
du
lagst
falsch
It's
unfixibale
Es
ist
nicht
zu
reparieren
So
don't,
no,
it
didn't
last
that
long
Also
nein,
es
hat
nicht
so
lange
gedauert
But
I'll
keep
you
in
my
heart
Aber
ich
behalte
dich
in
meinem
Herzen
I
hope
you
don't
keep
a
grudge
Ich
hoffe,
du
trägst
keinen
Groll
Promise
you'll
remember
us
Versprich,
du
erinnerst
dich
an
uns
Being
way
too
young
to
be
falling
in
love
Viel
zu
jung,
um
sich
zu
verlieben
But
if
you
want
to
meet
someday
Aber
wenn
du
dich
eines
Tages
treffen
willst
Meet
me
on
a
memory
lane
Triff
mich
auf
dem
Erinnerungsweg
Magic
was
here
now
it's
not
Magie
war
hier,
jetzt
ist
sie
weg
Seems
like
even
mad
hatter
is
gone
Sogar
der
verrückte
Hatter
ist
fort
There's
no
Merlin
to
save
the
day
Es
gibt
keinen
Merlin,
der
den
Tag
rettet
Guess
Arthur
needs
to
do
it
his
way
Arthur
muss
es
wohl
allein
schaffen
I
think
its
time,
there's
no
hitting
rewind
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
kein
Zurück
mehr
So
let
the
chapter
be
closed,
cause
no
Also
lass
das
Kapitel
schließen,
denn
nein
No,
you
didn't
get
that
wrong
Nein,
du
hast
dich
nicht
getäuscht
But
I'll
keep
you
in
my
heart
Aber
ich
behalte
dich
in
meinem
Herzen
I
hope
you
don't
keep
a
grudge
Ich
hoffe,
du
trägst
keinen
Groll
Promise
you'll
remember
us
Versprich,
du
erinnerst
dich
an
uns
Being
way
too
young
to
be
falling
in
love
Viel
zu
jung,
um
sich
zu
verlieben
But
if
you
want
to
meet
someday
Aber
wenn
du
dich
eines
Tages
treffen
willst
Meet
me
on
a
memory
lane
Triff
mich
auf
dem
Erinnerungsweg
My
mind
is
mixed
with
all
the
rage
and
ripping
off
the
pages
Mein
Geist
ist
voller
Wut
und
ich
reiße
die
Seiten
heraus
It's
so
insane,
but
I'm
still
the
same
Es
ist
so
verrückt,
aber
ich
bin
immer
noch
derselbe
Writing
these
letters
to
you,
babe
Schreibe
diese
Briefe
an
dich,
Schatz
Addressed
to
the
fire,
I'm
a
fucking
liar
Adressiert
ans
Feuer,
ich
bin
ein
verdammter
Lügner
Me
letting
you
go
lasted
for
a
while
Dich
gehen
zu
lassen
dauerte
eine
Weile
Until
that
night
when
I
almost
called
Bis
zu
dieser
Nacht,
als
ich
fast
anrief
But
I
got
back
to
my
senses
fast
enough
Aber
ich
kam
schnell
genug
zur
Besinnung
So
let's
just
pretend
it's
one
weekend
Also
tun
wir
so,
als
wäre
es
ein
Wochenende
That
we'll
be
sleeping
in
separate
beds
An
dem
wir
in
getrennten
Betten
schlafen
Even
though
it's
been
weeks
left
in
tears
Obwohl
es
Wochen
in
Tränen
gegeben
hat
I'll
never
forget
but
I'll
set
me
free
Ich
vergesse
nie,
aber
ich
befreie
mich
We've
been
calling
home
this
place
for
years
Wir
haben
diesen
Ort
Jahre
lang
Zuhause
genannt
Been
saying
it'll
last
forever
like
stupid
kids
Haben
gesagt,
es
wird
für
immer
dauern,
wie
dumme
Kinder
But
if
you
want
to
meet
someday
Aber
wenn
du
dich
eines
Tages
treffen
willst
I'll
meet
you
on
a
memory
lane
Treffe
ich
dich
auf
dem
Erinnerungsweg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Sanders
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.