Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame It On Santa
Schieb es auf den Weihnachtsmann
I
came
down
the
stairs
at
7 looking
kinda
just
like
kevin
Ich
kam
um
7 die
Treppe
runter
und
sah
aus
wie
Kevin
When
his
family
left
him
behind
Als
seine
Familie
ihn
allein
zurückließ
And
I
knew
I
was
being
accused
of
a
christmas
crime
(christmas
crime)
Und
ich
wusste,
ich
wurde
eines
Weihnachtsverbrechens
beschuldigt
(Weihnachtsverbrechen)
Grandma
said
that
I
was
guilty
with
a
look
that
coulda
killed
me
Oma
sagte,
ich
sei
schuldig,
mit
einem
Blick,
der
mich
hätte
töten
können
And
I
didn't
know
what
to
do
Und
ich
wusste
nicht,
was
ich
tun
sollte
So
I
crossed
all
my
fingers
and
said
Also
kreuzte
ich
alle
meine
Finger
und
sagte
"Was
it
you-know-who?"
(you-know-who)
"War
es
Du-weißt-schon-wer?"
(Du-weißt-schon-wer)
She
said,
"Who
stole
the
cookies
from
the
cookie
jar?"
Sie
sagte:
"Wer
hat
die
Kekse
aus
dem
Keksglas
gestohlen?"
She
said,
"Now,
who
pulled
the
bourbon
out
from
grandpa's
bar?
Sie
sagte:
"Und
wer
hat
den
Bourbon
aus
Opas
Bar
geholt?
And
the
tree
on
the
ground,
tell
me,
who
knocked
it
down?"
Und
der
Baum
auf
dem
Boden,
sag
mir,
wer
hat
ihn
umgeworfen?"
My
hands
were
red,
so
I
said
Meine
Hände
waren
rot,
also
sagte
ich
Blame
it
on
santa
Schieb
es
auf
den
Weihnachtsmann
Blame
it
on
the
reindeer
in
the
sky
Schieb
es
auf
die
Rentiere
im
Himmel
But
don't
check
the
camera
Aber
schau
nicht
auf
die
Kamera
I
swear
that
I
was
fast
asleep
last
night
Ich
schwöre,
ich
habe
letzte
Nacht
tief
und
fest
geschlafen
Oh,
I
know
I
look
suspicious
Oh,
ich
weiß,
ich
sehe
verdächtig
aus
For
goodness
sake,
it's
christmas
Um
Himmels
willen,
es
ist
Weihnachten
I
know
you
believe
Ich
weiß,
dass
du
mir
glaubst
Don't
blame
it
on
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
Blame
it
on
santa
Schieb
es
auf
den
Weihnachtsmann
Oh,
the
footprints
on
the
table,
I
know
they
might
match
the
label
Oh,
die
Fußabdrücke
auf
dem
Tisch,
ich
weiß,
sie
könnten
zum
Etikett
passen
Of
my
favorite
pair
of
dancing
shoes
Meiner
Lieblings-Tanzschuhe
So
real
quick
Also,
ganz
schnell
I
said,
"Doesn't
saint
nick
wear
a
size
ten
too?"
(yes,
it's
true)
Sagte
ich:
"Trägt
der
Nikolaus
nicht
auch
Größe
zehn?"
(Ja,
das
stimmt)
She
said,
"Who
ordered
pizza
on
my
credit
card?
Sie
sagte:
"Wer
hat
Pizza
mit
meiner
Kreditkarte
bestellt?
All
twenty-two
giant
pizzas
on
my
credit
card?
Alle
zweiundzwanzig
Riesenpizzen
mit
meiner
Kreditkarte?
And
that
skunk
that
I
smell,
let
me
guess,
was
an
elf"
Und
das
Stinktier,
das
ich
rieche,
lass
mich
raten,
war
ein
Elf"
She
said,
"Come
clean,"
"It
wasn't
me"
Sie
sagte:
"Rede
Klartext",
"Ich
war
es
nicht"
Blame
it
on
santa
Schieb
es
auf
den
Weihnachtsmann
Blame
it
on
the
reindeer
in
the
sky
Schieb
es
auf
die
Rentiere
im
Himmel
But
don't
check
the
camera
Aber
schau
nicht
auf
die
Kamera
I
swear
that
I
was
fast
asleep
last
night
Ich
schwöre,
ich
habe
letzte
Nacht
tief
und
fest
geschlafen
Oh,
I
know
I
look
suspicious
Oh,
ich
weiß,
ich
sehe
verdächtig
aus
For
goodness
sake,
it's
christmas
Um
Himmels
willen,
es
ist
Weihnachten
I
know
you
believe
Ich
weiß,
dass
du
mir
glaubst
Don't
blame
it
on
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
Blame
it
on
santa
Schieb
es
auf
den
Weihnachtsmann
He
mighta
had
too
much
eggnog
Er
hat
vielleicht
zu
viel
Eierpunsch
getrunken
He
mighta
heard
that
christmas
song
Er
hat
vielleicht
dieses
Weihnachtslied
gehört
Blame
it
on
santa
Schieb
es
auf
den
Weihnachtsmann
Blame
it
on
the
reindeer
in
the
sky
Schieb
es
auf
die
Rentiere
im
Himmel
But
don't
check
the
camera
Aber
schau
nicht
auf
die
Kamera
I
swear
that
I
was
fast
asleep
last
night
Ich
schwöre,
ich
habe
letzte
Nacht
tief
und
fest
geschlafen
Oh,
I
know
I
look
suspicious
Oh,
ich
weiß,
ich
sehe
verdächtig
aus
For
goodness
sake,
it's
christmas
Um
Himmels
willen,
es
ist
Weihnachten
And
I
know
you
believe
Und
ich
weiß,
dass
du
mir
glaubst
Don't
blame
it
on
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
Blame
it
on
santa
Schieb
es
auf
den
Weihnachtsmann
Don't
blame
it
on
me
Gib
mir
nicht
die
Schuld
Blame
it
on
santa
Schieb
es
auf
den
Weihnachtsmann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.