Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giu Lay Nhau
Halte mich fest
Vì
yêu
anh
em
đã
Weil
ich
dich
liebe,
habe
ich
Quên
cả
chính
mình
Mich
selbst
ganz
vergessen
Cả
bầu
trời
dông
bão
Den
ganzen
Sturm
und
Regen
Riêng
mình
em
em
mang
Trug
ich
allein
für
dich
Chỉ
cần
anh
hạnh
phúc
Solang
du
glücklich
bist
Em
chẳng
tiếc
thân
Opfere
ich
mich
gern
Những
lúc
em
cần
Doch
wenn
ich
dich
brauch
Đau
đớn
muôn
phần
anh
ở
đâu
Wo
bist
du
dann
in
meiner
Not?
Chẳng
phải
em
đã
nói
Hab
ich
nicht
schon
gesagt,
Ta
phải
cách
xa
Dass
wir
uns
trennen
müssen?
Dù
anh
còn
yêu
đấy
Zwar
liebst
du
mich
noch,
Nhưng
nào
biết
chi
Doch
weißt
du
was
das
heißt?
Giận
hờn
ghen
tuông
Streit
und
Eifersucht
Kéo
ta
rời
xa
dần
Treibt
uns
immer
mehr
auseinander
Em
quá
mỏi
mệt
Ich
bin
so
müde
Hai
chúng
ta
đều
phải
nghĩ
lại
Wir
beide
müssen
es
uns
nochmal
überlegen
Không
yêu
anh
Wenn
ich
dich
nicht
liebte
Em
có
giận
hờn
không
anh
Wär
ich
dann
so
verletzt,
mein
Schatz?
Không
yêu
anh
Wenn
ich
dich
nicht
liebte
Em
nào
phải
khổ
tâm
Wär
mein
Herz
dann
so
schwer?
Không
yêu
em
Wenn
du
mich
nicht
liebst
Anh
có
cần
phải
âu
lo
Musst
du
dir
dann
Sorgen
machen?
Đừng
làm
như
tất
cả
lỗi
lầm
Tu
nicht
so,
als
läge
alle
Schuld
Cần
phải
lắng
nghe
nhau
nhiều
hơn
Wir
müssen
mehr
aufeinander
hören
Nếu
còn
thật
lòng
yêu
nhau
Wenn
wir
uns
wirklich
lieben
Cần
phải
tin
nhau
nếu
muốn
Wir
müssen
uns
vertrauen,
wenn
wir
Bên
nhau
thật
dài
lâu
Lange
zusammen
bleiben
wollen
Mình
đã
đến
với
nhau
thật
khó
khăn
Unser
Weg
war
so
schwer
Và
thật
nhiều
phong
ba
Voller
Stürme
und
Gefahren
Thì
sao
ta
không
giữ
lấy
nhau
Warum
halten
wir
nicht
fest
aneinander
Đến
muôn
đời
sau
Bis
in
alle
Ewigkeit?
Giờ
đây
cách
xa
nhau
được
đâu
Wie
könnten
wir
jetzt
voneinander
lassen?
Bao
nhiêu
kỉ
niệm
in
sâu
So
viele
Erinnerungen
im
Herz
Làm
sao
trong
nhân
gian
Gibt
es
auf
dieser
weiten
Welt
Có
ai
yêu
anh
bằng
em
Eine,
die
dich
mehr
liebt
als
ich?
Thì
mình
hãy
yêu
nhau
lần
nữa
Dann
lass
uns
noch
einmal
neu
beginnen
Quên
đi
giận
hờn
vu
vơ
Vergiss
den
sinnlosen
Streit
Tình
yêu
ta
sẽ
mãi
ấm
êm
Unsere
Liebe
wird
für
immer
warm
sein
Như
là
giấc
mơ
Wie
ein
schöner
Traum
Không
yêu
anh
Wenn
ich
dich
nicht
liebte
Em
có
giận
hờn
không
em
Wär
ich
dann
so
verletzt,
mein
Schatz?
Không
yêu
anh
Wenn
ich
dich
nicht
liebte
Em
nào
phải
khổ
tâm
Wär
mein
Herz
dann
so
schwer?
Không
yêu
em
Wenn
du
mich
nicht
liebst
Anh
có
cần
phải
âu
lo
Musst
du
dir
dann
Sorgen
machen?
Đừng
làm
như
tất
cả
lỗi
lầm
Tu
nicht
so,
als
läge
alle
Schuld
Cần
phải
lắng
nghe
nhau
nhiều
hơn
Wir
müssen
mehr
aufeinander
hören
Nếu
còn
thật
lòng
yêu
nhau
Wenn
wir
uns
wirklich
lieben
Cần
phải
tin
nhau
nếu
muốn
Wir
müssen
uns
vertrauen,
wenn
wir
Bên
nhau
thật
dài
lâu
Lange
zusammen
bleiben
wollen
Mình
đã
đến
với
nhau
thật
khó
khăn
Unser
Weg
war
so
schwer
Và
thật
nhiều
phong
ba
Voller
Stürme
und
Gefahren
Thì
sao
ta
không
giữ
lấy
nhau
Warum
halten
wir
nicht
fest
aneinander
Đến
muôn
đời
sau
Bis
in
alle
Ewigkeit?
Giờ
đây
cách
xa
nhau
được
đâu
Wie
könnten
wir
jetzt
voneinander
lassen?
Bao
nhiêu
kỉ
niệm
in
sâu
So
viele
Erinnerungen
im
Herz
Làm
sao
trong
nhân
gian
Gibt
es
auf
dieser
weiten
Welt
Có
ai
yêu
anh
bằng
em
Eine,
die
dich
mehr
liebt
als
ich?
Thì
mình
hãy
yêu
nhau
lần
nữa
Dann
lass
uns
noch
einmal
neu
beginnen
Quên
đi
giận
hờn
vu
vơ
Vergiss
den
sinnlosen
Streit
Tình
yêu
ta
sẽ
mãi
ấm
êm
Unsere
Liebe
wird
für
immer
warm
sein
Như
là
giấc
mơ
Wie
ein
schöner
Traum
Dù
ngày
tháng
xa
nhau
được
đâu
Wie
könnten
wir
getrennte
Wege
gehen?
Bao
nhiêu
kỉ
niệm
in
sâu
So
viele
Erinnerungen
im
Herz
Làm
sao
trong
nhân
gian
Gibt
es
auf
dieser
weiten
Welt
Có
ai
yêu
anh
bằng
em
Eine,
die
dich
mehr
liebt
als
ich?
Thì
mình
hãy
yêu
nhau
lần
nữa
Dann
lass
uns
noch
einmal
neu
beginnen
Quên
đi
giận
hờn
vu
vơ
Vergiss
den
sinnlosen
Streit
Tình
yêu
ta
sẽ
mãi
ấm
êm
Unsere
Liebe
wird
für
immer
warm
sein
Như
là
giấc
mơ...
Wie
ein
schöner
Traum...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuetang Nhat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.