Dan Truong feat. Cẩm Ly - Anh Ba Chị Tư - traduction des paroles en allemand

Anh Ba Chị Tư - Cẩm Ly , Đan Trường traduction en allemand




Anh Ba Chị Tư
Anh Ba und Schwester Tu
Nghe nói anh Ba xóm trên rất đa tài
Man sagt, Anh Ba von oben ist sehr talentiert
Anh kéo đàn nghe ngọt sớt cái lỗ tai
Sein Spiel auf der Đàn klingt so süß im Ohr
Nghe nói nổi danh nhất xóm ngoài
Man sagt, Fräulein Tu ist die berühmteste im Nachbardorf
Giọng ca như chim hót... Mấy anh trai làng chết mê.
Ihre Stimme wie Vogelgesang... Die Jungs im Dorf sind hin und weg.
Không dám đâu anh ba, chắc anh đã nghe nhầm
Nicht wirklich, Anh Ba, du hast dich sicher verhört
Em đây hát thì thầm cho bọn trẻ nghe chơi
Ich singe nur leise für die Kinder zum Spaß
Nghe danh đã lâu, nay mới gặp lần đầu, người đâu xinh quá
Ich habe schon lange von Tu gehört, aber treffe dich erst jetzt zum ersten Mal, wie hübsch du bist
Chắc tối nay về tôi ngủ mơ... (thiệt hông anh Ba?)
Bestimmt werde ich heute Nacht davon träumen... (Wirklich, Anh Ba?)
Đêm nay... (đêm nay sao?)
Heute Nacht... (Was ist heute Nacht?)
Trăng sáng ngoài sân (thì trăng rằm mà)
Der Mond scheint im Hof (Ist ja Vollmond)
Trăng sáng đầu sông, hát sáu câu còn tôi kéo đờn
Der Mond scheint über dem Flussanfang, Tu singt sechs Verse und ich spiele die Đàn
Tôi mần con sáo, thương em miệt vườn
Ich spiele das 'Lied der Starendrossel', liebe dich, Mädchen vom Lande
Anh đờn được không? (được chứ).
Kannst du das spielen? (Klar doch).
thương (thương tui thì sao?)
Weil ich Tu mag (Du magst mich, und dann?)
Tui chẳng ngại đường xa, tui đã học thêm thầy Hai
Scheue ich keinen weiten Weg, ich habe extra bei Lehrer Hai gelernt
Quyết chí sang đây nghe hát, tui đờn (Tư thiệt phước nha!)
Fest entschlossen, hierher zu kommen, um Tu singen zu hören und dazu zu spielen (Tu hat wirklich Glück!)
Được anh ba đờn cò... Để ý sang làm quen.
Dass Anh Ba die Đàn spielt... um auf sich aufmerksam zu machen und mich kennenzulernen.
Nghe đồn danh tiếng hát hay hết biết ai nghe cũng ghiền
Man munkelt von Fräulein Tus Ruhm, sie singt so gut, wer sie hört, ist begeistert
Nên tui vội kiếm tiền, tầm học nhạc mong ngày làm quen
Also beeilte ich mich, Geld zu verdienen, suchte einen Lehrer, lernte Musik, hoffte auf den Tag des Kennenlernens
Anh Ba cũng giỏi lắm nghen, làng trên xóm dưới cứ khen anh hoài
Anh Ba ist auch sehr gut, das obere und untere Dorf loben ihn ständig
Hát hay đờn giỏi tài, nhiều để ý mong ngày gặp anh, xía!
Singt gut, spielt gut, hat Talent, viele Mädchen beachten ihn, hoffen auf ein Treffen mit ihm, Pff!
Nghe nói anh Ba xóm trên rất đa tài
Man sagt, Anh Ba von oben ist sehr talentiert
Anh kéo đàn nghe ngọt sớt cái lỗ tai
Sein Spiel auf der Đàn klingt so süß im Ohr
Nghe nói nổi danh nhất xóm ngoài
Man sagt, Fräulein Tu ist die berühmteste im Nachbardorf
Giọng ca như chim hót... Mấy anh trai làng chết mê.
Ihre Stimme wie Vogelgesang... Die Jungs im Dorf sind hin und weg.
Không anh ba ơi, chắc anh đã nghe lầm
Nein, Anh Ba, du hast dich sicher verhört
Em đây hát thì thầm cho bọn trẻ nghe chơi
Ich singe nur leise für die Kinder zum Spaß
Nghe danh đã lâu, nay mới gặp lần đầu, người đâu xinh quá
Ich habe schon lange von Tu gehört, aber treffe dich erst jetzt zum ersten Mal, wie hübsch du bist
Chắc tối nay về tôi ngủ mơ... (thiệt hông anh Ba?)
Bestimmt werde ich heute Nacht davon träumen... (Wirklich, Anh Ba?)
Đêm nay... (đêm nay sao?)
Heute Nacht... (Was ist heute Nacht?)
Trăng sáng ngoài sân (thì trăng rằm mà)
Der Mond scheint im Hof (Ist ja Vollmond)
Trăng sáng đầu sông, hát sáu câu còn tôi kéo đờn
Der Mond scheint über dem Flussanfang, Tu singt sechs Verse und ich spiele die Đàn
Tôi mần con sáo, thương em miệt vườn
Ich spiele das 'Lied der Starendrossel', liebe dich, Mädchen vom Lande
Anh đờn được không? (được chứ).
Kannst du das spielen? (Klar doch).
thương (thương tui thì sao?)
Weil ich Tu mag (Du magst mich, und dann?)
Tui chẳng ngại đường xa, tui đã học thêm thầy Hai
Scheue ich keinen weiten Weg, ich habe extra bei Lehrer Hai gelernt
Quyết chí sang đây nghe hát, tui đờn (Tư thiệt phước nha!)
Fest entschlossen, hierher zu kommen, um Tu singen zu hören und dazu zu spielen (Tu hat wirklich Glück!)
Được anh ba đờn cò... Để ý sang làm quen.
Dass Anh Ba die Đàn spielt... um auf sich aufmerksam zu machen und mich kennenzulernen.
Mai này con nước lớn, anh Ba kéo đờn cò... Qua rước về dinh...
Morgen, wenn die Flut kommt, spielt Anh Ba die Đàn Cò... Um Tu heimzuholen...
Mai này con nước lớn, anh Ba kéo đờn cò... Qua rước về dinh...
Morgen, wenn die Flut kommt, spielt Anh Ba die Đàn Cò... Um Tu heimzuholen...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.