Dan Truong feat. Cẩm Ly - Chim Trắng Mồ Côi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dan Truong feat. Cẩm Ly - Chim Trắng Mồ Côi




Chim Trắng Mồ Côi
White Orphan Bird
Tình anh như nước con sông dài
My love is like a river's long stream
Con nước về cho cây trái trổ bông
The water brings forth the fruit of the trees
Tình em như lúa xanh trên đồng
Your love is like the green rice in the fields
Cây lúa chờ ngày mùa đơm bông.
The rice plants await the day they will bear fruit.
Chiều quê hai đứa hay vui đùa
In the countryside, we used to play joyfully
Em cánh cò, anh chim sáo mồ côi
You were the egret, I was the orphaned myna
Phù sa vun đắp chia đôi bờ
Alluvium built up, dividing the banks
Anh bên bồi, em bên lở mong chờ.
I on this side, you on the other, waiting.
Thương nghe câu mái đẩy
I love to hear the boat song
Nhớ điệu tình tang
I remember the love song, Tang Tang
Ngân nga khúc chờ nhau
Humming the song, waiting for each other
Khi mùa lúa chín sẽ đón đưa nhau.
When the rice ripens, we will welcome each other.
Trăng sắp tàn trôi xa nơi bến đậu
The moon is waning and drifting away from the mooring
Chim sáo bay xa mãi không về
The myna bird has flown far away and never returned
Em vẫn chờ anh nơi đây bên lở
I still wait for you here on this side
Rồi nhớ thương anh câu hát mong chờ.
And remember you with a song of longing.
Thương chim quyên nức nở
I love the mourning dove, crying out
Thương con trên đồng
I love the small fish in the fields
Nghe chim trắng mồ côi
I hear the white orphaned bird
Đâu còn ai đón ai nhớ mong.
Who is there to welcome and wait for whom?
Ơi ơi nàng ơi, ơi chàng ơi
Oh, my dear, oh, my darling
Ơi nàng ơi, em thương em đợi
Oh, my dear, I love and wait for you
Con nước buồn tênh câu hát mong chờ
The water is sad, like the song of longing
Mùa lúa thơm đã chín chín lâu rồi
The fragrant rice has ripened long ago
bấy lâu anh chưa ghé về thăm.
And yet, you have not come to visit me.
Ơi chim sáo mồ côi, chim trắng mình ên
Oh, orphaned myna, white bird
Chim sáo mồ côi thương anh em đợi
Orphaned myna, I love you and I wait
Đêm trắng than nghe tái tái lòng
Night after night, the egret sighs sadly
Ngồi nhớ anh, em ngó ngó lên trời
Thinking of you, I look up at the sky
Chim sáo không về cánh mồ côi
The myna never returns, the egret is orphaned
Em nhớ anh nhiều sao phụ tình em.
I miss you so much, why did you betray my love?





Writer(s): Longhong Xuong, Vyminh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.