Paroles et traduction Dan Truong feat. Cẩm Ly - Dau Xot Ly Con Cua
Tình
buồn
câu
hát
lý
con
cua
Грустная
история
любви
песня
краб
Nắng
mưa
đời
gian
khó
Солнечный
дождь
моя
жизнь
трудна
Ai
thấu
chăng
cho
lòng
Ай
Тху
Чэнг
для
Bò
ngang
vui
chén
men
nồng
Концентрация
дрожжей
Cow
par
fun
cup
Tôi
xót
xa
lòng
đứng
lặng
bờ
sông.
Я
жажду
стоять
в
тишине
у
реки.
Ơi
mấy
dặm
hò
khoan
khoan
em
tiễn
chàng
sang
sông
О
эти
мили
свиданий
сверлят
меня
гуляют
мальчики
к
реке
Ơi
mấy
dặm
đường
tình
vợ
chồng
mình
canh
cá
nuôi
nhau
О,
несколько
миль,
чтобы
разбиться
на
пары,
рыбы
кормят
друг
друга.
Ơi
mấy
dặm
hò
khoan
khoan
mình
anh
mưa
nắng
dãi
dầu
О
эти
мили
свидания
сверлят
тебя
от
дождя
и
солнца
всепроникающей
нефтью
Bao
khó
nhọc
đời
gian
lao
em
ở
nhà
bình
an.
Тяжелый
пожизненный
труд
в
доме
покоя.
Có
những
buổi
chiều
mưa
ngâu
anh
lặn
lội
đồng
sâu
Возьми
полдень,
MHA
ngâu,
ты
ныряешь,
плывешь,
плывешь,
глубокая
бронза.
Ai
biết
được
lòng
người
là
tình
đời
bạc
bẽo
nông
sâu
Кто
знает
человеческое
сердце
это
жизнь
неблагодарная
мелкая
глубина
Cay
đắng
nào
dành
cho
nhau
người
ơi
sao
nỡ
qua
cầu
Горький
для
разных
людей,
я
мог
бы
перейти
мост.
Khi
gió
lạnh
mùa
đông
sang
anh
thay
vỏ
nằm
đau.
Когда
холодный
ветер
зимы
сменяет
покров-это
боль.
Tình
buồn
lắm
người
ơi
Чертовски
грустно,
чувак
Đôi
tay
trắng
che
từng
vết
thương
lòng
Белые
руки
прикрой
каждую
рану,
пожалуйста.
Rồi
chiều
chiều
nhớ
mong
А
после
полудня
вспомни
надежду.
Ra
sông
vắng
trông
chờ
nàng
cua.
Речная
глушь,
похоже,
ждет
своего
краба.
Tình
đầy
còn
nhớ
mong
Полный
помню
с
нетерпением
жду
Sao
nghe
gió
đông
lạnh
về
đêm
Зачем
слушать
ветер
холодной
зимней
ночью
Đường
nào
về
bến
sông
Путь
реки
Bên
em
có
đôi
càng
thiệt
to.
Ты
можешь
удвоить
свой
урон.
Tôi
hát
lý
con
cua,
sao
em
nỡ
bỏ
chồng
mà
phụ
anh
Я
пою
краба,
я
выношу,
чтобы
оставить
мужа
без
женщины.
Đau
xót
lý
con
cua,
tôi
hát
mãi
đưa
người
tình
xa
Хорошо
для
тебя,
я
пою
навсегда,
убери
любовь
прочь.
Tôi
hát
lý
con
cua,
ai
qua
cầu
bỏ
bạn
mình
ên
Я
пою
краба,
который
за
мостом,
оставь
тебя
в
покое,
Дэниел.
Đau
xót
lý
con
cua,
con
cua
đực
suốt
đời
tình
chung.
Молодец,
самец-краб,
всю
жизнь
любящий
генерала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Longhong Xuong, Vyminh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.