Paroles et traduction Dan Vasc - Sleeping Sun - Male Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleeping Sun - Male Version
Сонное Солнце - Мужская Версия
The
sun
is
sleeping
quietly
Солнце
спит
тихо-тихо
Once
upon
a
century
Уже
долгий
век
Wistful
oceans
calm
and
red
Унылые
океаны,
безмятежные
и
кроваво-красные
Ardent
caresses
laid
to
rest
Усердные
ласки
ушли
в
небытие
For
my
dreams
I
hold
my
life
Ради
своих
грез
я
держусь
за
жизнь
For
wishes
I
behold
my
night
Ради
желаний
я
наблюдаю
за
своей
ночью
The
truth
at
the
end
of
time
Истина
в
конце
времён
Losing
faith
makes
a
crime
Утрата
веры
— преступление
I
wish
for
this
night
time
Я
жажду
этой
ночной
поры,
To
last
for
a
life
time
Чтобы
она
длилась
всю
жизнь.
The
darkness
around
me
Тьма
вокруг
меня
—
Shores
of
a
solar
sea
Берега
солнечного
моря.
Oh,
how
I
wish
to
go
down
with
the
sun
О,
как
я
желаю
уйти
вместе
с
солнцем!
Sorrow
has
a
human
heart
У
печали
человеческое
сердце
From
my
God
it
will
depart
От
моего
Бога
она
отступит
I′d
sail
before
a
thousand
moons
Я
отправился
бы
в
плавание
за
тысячи
лун
Never
finding
where
to
go
И
так
и
не
нашёл
бы,
куда
плыть
222
days
of
light
222
дня
света
Will
be
desired
by
a
night
Сменятся
одной
ночью
A
moment
for
the
poet's
play
Время
для
поэта
поиграть,
Until
there′s
nothing
left
to
say
Пока
не
останется
слов.
I
wish
for
this
night
time
Я
жажду
этой
ночной
поры,
To
last
for
a
life
time
Чтобы
она
длилась
всю
жизнь.
The
darkness
around
me
Тьма
вокруг
меня
—
Shores
of
a
solar
sea
Берега
солнечного
моря.
Oh,
how
I
wish
to
go
down
with
the
sun
О,
как
я
желаю
уйти
вместе
с
солнцем!
I
wish
for
this
night
time
Я
жажду
этой
ночной
поры,
To
last
for
a
life
time
Чтобы
она
длилась
всю
жизнь.
The
darkness
around
me
Тьма
вокруг
меня
—
Shores
of
a
solar
sea
Берега
солнечного
моря.
Oh,
how
I
wish
to
go
down
with
the
sun
О,
как
я
желаю
уйти
вместе
с
солнцем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.