Paroles et traduction Dan Zanes & Debbie Harry - Waltzing Matilda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waltzing Matilda
Вальсируя Матильду
Once
a
jolly
swagman
camped
by
the
billabong
Однажды
весёлый
бродяга
расположился
у
заводи,
Under
the
shade
of
a
coolibah
tree
В
тени
эвкалипта
кулиба,
He
sang
as
he
sat
and
waited
while
his
billy
boiled
Он
пел,
сидя
и
ожидая,
пока
закипит
его
котелок,
"You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me"
"Ты
пойдешь,
вальсируя
Матильду,
со
мной".
Waltzing
Matilda,
waltzing
Matilda
Вальсируя
Матильду,
вальсируя
Матильду,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Ты
пойдешь,
вальсируя
Матильду,
со
мной,
And
he
sang
as
he
sat
and
waited
by
the
billabong
И
он
пел,
сидя
и
ожидая
у
заводи,
"You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me"
"Ты
пойдешь,
вальсируя
Матильду,
со
мной".
Along
comes
a
jumbuck
to
drink
up
at
the
waterhole
Вот
подходит
барашек
попить
у
водопоя,
Up
jumped
the
swagman
and
grabbed
him
with
glee
Вскочил
бродяга
и
схватил
его
с
радостью,
And
he
said
as
he
put
the
jumbuck
in
his
tucker
bag
И
сказал
он,
кладя
барашка
в
свою
сумку,
"You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me"
"Ты
пойдешь,
вальсируя
Матильду,
со
мной".
Waltzing
Matilda,
waltzing
Matilda
Вальсируя
Матильду,
вальсируя
Матильду,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Ты
пойдешь,
вальсируя
Матильду,
со
мной,
And
he
sang
as
he
sat
and
waited
by
the
billabong
И
он
пел,
сидя
и
ожидая
у
заводи,
"You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me"
"Ты
пойдешь,
вальсируя
Матильду,
со
мной".
Along
comes
the
squatter
riding
on
a
thoroughbred
Вот
едет
скваттер
верхом
на
чистокровном
коне,
Up
steps
the
trooper,
one,
two,
three
Выходит
солдат,
раз,
два,
три,
Where's
that
jolly
jumbuck
you've
got
in
your
tucker
bag?
Где
тот
веселый
барашек,
что
у
тебя
в
сумке?
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Ты
пойдешь,
вальсируя
Матильду,
со
мной.
Waltzing
Matilda,
waltzing
Matilda
Вальсируя
Матильду,
вальсируя
Матильду,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Ты
пойдешь,
вальсируя
Матильду,
со
мной,
And
he
sang
as
he
sat
and
waited
by
the
billabong
И
он
пел,
сидя
и
ожидая
у
заводи,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Ты
пойдешь,
вальсируя
Матильду,
со
мной.
Well,
the
swagman,
he
up
and
jumped
into
the
waterhole
Ну,
бродяга
взял
и
прыгнул
в
заводь,
Drowning
himself
by
the
coolibah
tree
Утопившись
под
эвкалиптом
кулиба,
And
his
ghost
may
be
heard
as
it
sings
in
the
billabong
И
его
призрак
можно
услышать,
как
он
поет
у
заводи,
"You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me"
"Ты
пойдешь,
вальсируя
Матильду,
со
мной".
Waltzing
Matilda,
waltzing
Matilda
Вальсируя
Матильду,
вальсируя
Матильду,
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Ты
пойдешь,
вальсируя
Матильду,
со
мной,
And
he
sang
as
he
sat
and
waited
by
the
billabong
И
он
пел,
сидя
и
ожидая
у
заводи,
"You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me"
"Ты
пойдешь,
вальсируя
Матильду,
со
мной".
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Ты
пойдешь,
вальсируя
Матильду,
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Public Domain, Josef Holecek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.