Paroles et traduction Dana Fuchs - Rodents in the Attic
Rodents in the Attic
Крысы на чердаке
There's
rodents
in
the
attic
- trouble
with
my
brain
У
меня
на
чердаке
крысы
– проблемы
с
головой,
Sugar
in
my
blood
- poison
in
my
veins
Сахар
в
крови
– яд
в
венах.
The
past
is
always
present
- the
dead
are
all
to
blame
Прошлое
всегда
присутствует
– во
всем
виноваты
мертвецы.
I
got
rodents
in
the
attic
calling
out
my
name
У
меня
на
чердаке
крысы,
которые
зовут
меня
по
имени.
There's
rodents
in
the
attic
trouble
with
my
brain
У
меня
на
чердаке
крысы
– проблемы
с
головой,
I
got
a
semi-automatic
and
a
liver
in
my
pain
У
меня
полуавтомат
и
печень
в
моей
боли.
Tiny
claw
keeps
scratchin'
- drivin'
me
insane
Крошечный
коготь
продолжает
царапать
– сводит
меня
с
ума.
I
got
a
bucket
by
the
nightstand
- to
catch
the
leaky
rain
(ooh
hoo)
У
меня
у
кровати
стоит
ведро
– чтобы
ловить
протекающий
дождь
(о-о-о).
I
got
a
shiver
in
my
spine
- a
mattress
on
my
stain
У
меня
дрожь
в
позвоночнике
– матрас
на
моем
пятне,
Nightmares
never
come
but
i
wake
up
dead
again
Кошмары
никогда
не
приходят,
но
я
снова
просыпаюсь
мертвой.
There's
mayhem
in
the
landing
at
the
top
of
my
stare
На
площадке
наверху
моей
лестницы
царит
хаос,
My
mind
is
a
splittin'
from
the
end
of
my
hair
Мой
разум
раскалывается
от
кончиков
волос.
I've
got
rodents
in
the
attic
trouble
with
my
brain
У
меня
на
чердаке
крысы
– проблемы
с
головой,
I
got
a
semi-automatic
and
a
liver
in
my
pain
У
меня
полуавтомат
и
печень
в
моей
боли.
Tiny
claw
keeps
scratchin
– drivin
me
insane
Крошечный
коготь
продолжает
царапать
– сводит
меня
с
ума.
I
got
a
bucket
by
the
nightstand
to
cath
the
leaky
rain
(ooh
hoo)
У
меня
у
кровати
стоит
ведро,
чтобы
ловить
протекающий
дождь
(о-о-о).
I
got
a
pocket
full
of
dirt
У
меня
карман,
полный
грязи,
And
a
mouthful
of
butane
И
рот,
полный
бутана,
Pickled
egg
survival
Выживание
на
маринованных
яйцах
With
a
heaping
side
of
shame
С
изрядной
порцией
стыда.
There's
rodents
in
the
attic
trouble
with
my
brain
У
меня
на
чердаке
крысы
– проблемы
с
головой,
I
got
sugar
in
my
blood
- poison
in
my
veins
У
меня
сахар
в
крови
– яд
в
венах.
Past
is
always
present
- the
dead
are
all
to
blame
Прошлое
всегда
присутствует
– во
всем
виноваты
мертвецы.
I
got
rodents
in
the
attic
calling
out
my
name
У
меня
на
чердаке
крысы,
которые
зовут
меня
по
имени.
I
got
rodents
in
the
attic
trouble
with
my
brain
У
меня
на
чердаке
крысы
– проблемы
с
головой,
Where's
my
semi-automatic
i
got
a
liver
in
my
pain
Где
мой
полуавтомат?
У
меня
печень
в
моей
боли.
Tiny
claw
keeps
scratchin
– drivin
me
insane
Крошечный
коготь
продолжает
царапать
– сводит
меня
с
ума.
I
got
a
bucket
by
the
nightstand
to
cath
the
leaky
rain
У
меня
у
кровати
стоит
ведро,
чтобы
ловить
протекающий
дождь.
I
got
a
bucket
by
the
nightstand
to
cath
the
leaky
rain
У
меня
у
кровати
стоит
ведро,
чтобы
ловить
протекающий
дождь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dana Fuchs, Ann Klein, Kevin Mackall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.