Dana Winner - Een Lied Voor Kinderen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dana Winner - Een Lied Voor Kinderen




Een Lied Voor Kinderen
Песня для детей
Dit is een lied alleen voor kind′ren
Это песня только для детей,
Ik heb alleen de tijd verplaatst
Я лишь время перенесла,
Nu ze stilaan uitgespeeld zijn
Теперь, когда их игры стихли,
Een trappenhuis dat werd een speelplaats
Подъезд стал игровой площадкой,
Een lied dat zingt "geeft ze de ruimte"
Песня поёт: "Дайте им простор!",
Een lied dat dartelt in de zon
Песня резвится на солнце,
Over dicht bijzijnde polders
О близких полях,
Over de wijde horizon
О широком горизонте,
Over een stad die autovrij was
О городе без машин,
Met een muziektent op de markt
С музыкальным павильоном на площади,
En een eindeloze speeltuin
И бесконечной игровой площадкой,
En met natuurlijk ook een park
И, конечно же, с парком.
Diediediediediedaidaidam
Дидидидидидайдайдам
Diediediediediediedaidam
Дидидидидидидайдам
Diediediediediedaidaidam
Дидидидидидайдайдам
Diediediediediediedaidam
Дидидидидидидайдам
Stel je voor, je kon er spelen
Представь, ты мог бы играть там,
In de straten, op het plein
На улицах, на площади,
Ongestoord kon je er hink'len
Без помех ты мог бы скакать,
De stad zou helemaal van jou zijn
Город был бы весь твой,
Ergens hoor je kind′ren tellen
Где-то слышишь детский счёт,
En je telt mee "acht, negen, tien"
И ты считаешь вместе: "Восемь, девять, десять",
En je hoort na al die jaren
И слышишь спустя все эти годы:
"Wie niet weg is is gezien"
"Кто не спрятался, я не виноват".
Diediediediediedaidaidam
Дидидидидидайдайдам
Diediediediediediedaidam
Дидидидидидидайдам
Diediediediediedaidaidam
Дидидидидидайдайдам
Diediediediediediedaidam
Дидидидидидидайдам
Dit is een liedje alleen voor kind'ren
Это песенка только для детей,
In het land van koning welvaart
В стране короля благосостояния,
Morgen zullen ze niet meer spelen
Завтра они больше не будут играть,
Hun spel is vogelvrij verklaard
Их игра объявлена вне закона,
Een liedje voor kleine zielige vogels
Песенка для маленьких жалких птичек,
Die als kind'ren zijn vermomd
Которые замаскированы под детей,
Wier vleugels men heeft kortgeknipt
Чьи крылья подрезали,
Hun gezang is haast verstomd
Их пение почти затихло.
Diediediediediedaidaidam
Дидидидидидайдайдам
Diediediediediediedaidam
Дидидидидидидайдам
Diediediediediedaidaidam
Дидидидидидайдайдам
Diediediediediediedaidam
Дидидидидидидайдам





Writer(s): Dimitri Van Toren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.