Paroles et traduction Dana Winner - Een Lied Voor Kinderen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Een Lied Voor Kinderen
Песня для детей
Dit
is
een
lied
alleen
voor
kind′ren
Это
песня
только
для
детей,
Ik
heb
alleen
de
tijd
verplaatst
Я
лишь
время
перенесла,
Nu
ze
stilaan
uitgespeeld
zijn
Теперь,
когда
их
игры
стихли,
Een
trappenhuis
dat
werd
een
speelplaats
Подъезд
стал
игровой
площадкой,
Een
lied
dat
zingt
"geeft
ze
de
ruimte"
Песня
поёт:
"Дайте
им
простор!",
Een
lied
dat
dartelt
in
de
zon
Песня
резвится
на
солнце,
Over
dicht
bijzijnde
polders
О
близких
полях,
Over
de
wijde
horizon
О
широком
горизонте,
Over
een
stad
die
autovrij
was
О
городе
без
машин,
Met
een
muziektent
op
de
markt
С
музыкальным
павильоном
на
площади,
En
een
eindeloze
speeltuin
И
бесконечной
игровой
площадкой,
En
met
natuurlijk
ook
een
park
И,
конечно
же,
с
парком.
Diediediediediedaidaidam
Дидидидидидайдайдам
Diediediediediediedaidam
Дидидидидидидайдам
Diediediediediedaidaidam
Дидидидидидайдайдам
Diediediediediediedaidam
Дидидидидидидайдам
Stel
je
voor,
je
kon
er
spelen
Представь,
ты
мог
бы
играть
там,
In
de
straten,
op
het
plein
На
улицах,
на
площади,
Ongestoord
kon
je
er
hink'len
Без
помех
ты
мог
бы
скакать,
De
stad
zou
helemaal
van
jou
zijn
Город
был
бы
весь
твой,
Ergens
hoor
je
kind′ren
tellen
Где-то
слышишь
детский
счёт,
En
je
telt
mee
"acht,
negen,
tien"
И
ты
считаешь
вместе:
"Восемь,
девять,
десять",
En
je
hoort
na
al
die
jaren
И
слышишь
спустя
все
эти
годы:
"Wie
niet
weg
is
is
gezien"
"Кто
не
спрятался,
я
не
виноват".
Diediediediediedaidaidam
Дидидидидидайдайдам
Diediediediediediedaidam
Дидидидидидидайдам
Diediediediediedaidaidam
Дидидидидидайдайдам
Diediediediediediedaidam
Дидидидидидидайдам
Dit
is
een
liedje
alleen
voor
kind'ren
Это
песенка
только
для
детей,
In
het
land
van
koning
welvaart
В
стране
короля
благосостояния,
Morgen
zullen
ze
niet
meer
spelen
Завтра
они
больше
не
будут
играть,
Hun
spel
is
vogelvrij
verklaard
Их
игра
объявлена
вне
закона,
Een
liedje
voor
kleine
zielige
vogels
Песенка
для
маленьких
жалких
птичек,
Die
als
kind'ren
zijn
vermomd
Которые
замаскированы
под
детей,
Wier
vleugels
men
heeft
kortgeknipt
Чьи
крылья
подрезали,
Hun
gezang
is
haast
verstomd
Их
пение
почти
затихло.
Diediediediediedaidaidam
Дидидидидидайдайдам
Diediediediediediedaidam
Дидидидидидидайдам
Diediediediediedaidaidam
Дидидидидидайдайдам
Diediediediediediedaidam
Дидидидидидидайдам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dimitri Van Toren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.