Dana Winner - Iedere Keer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dana Winner - Iedere Keer




Iedere Keer
Каждый раз
Ik weet dat jij weet hoe ik werkelijk bent
Я знаю, что ты знаешь, какая я на самом деле
Ik voel aan alles dat je mij heel goed kent
Я всем существом чувствую, что ты меня очень хорошо знаешь
Maar je blijft een raadsel voor mij
Но ты остаешься загадкой для меня
Want iedere keer, als ik vraag 'hou je van mij'
Ведь каждый раз, когда я спрашиваю "Любишь ли ты меня?"
Dan weet je 't niet meer
Ты уже не знаешь
Als wij weer samen zijn, dan ben je zo stil
Когда мы снова вместе, ты такой молчаливый
Ligt het aan mij dat je dan niets meer wil
Это из-за меня, что ты больше ничего не хочешь?
Maar je blijft een raadsel voor mij
Но ты остаешься загадкой для меня
Want iedere dag, als ik vraag 'hou je van mij'
Ведь каждый день, когда я спрашиваю "Любишь ли ты меня?"
Dan raak je van slag
Ты теряешься
(En ik voel)
я чувствую)
Oh, ik voel me alleen
О, я чувствую себя одинокой
(En jij lijkt)
ты кажешься)
Oh, jij lijkt wel van steen
О, ты кажешься каменным
Want ik leef voor jou en ik wil je niet kwijt
Ведь я живу для тебя и не хочу тебя терять
Geef mij dan ook die zekerheid
Дай же мне эту уверенность
Nachten lang huilen omdat jij er niet bent
Ночами напролет плачу, потому что тебя нет рядом
Ik vraag me af, raak ik hier ooit aan gewend
Я спрашиваю себя, смогу ли я когда-нибудь к этому привыкнуть
De twijfel komt naderbij
Сомнения подступают все ближе
Want iedere keer, als ik vraag 'hou je van mij'
Ведь каждый раз, когда я спрашиваю "Любишь ли ты меня?"
Dan weet je 't niet meer
Ты уже не знаешь
(En ik voel)
я чувствую)
Oh, ik voel me alleen
О, я чувствую себя одинокой
(En jij lijkt)
ты кажешься)
Oh, jij lijkt wel van steen
О, ты кажешься каменным
Want ik leef voor jou en ik wil je niet kwijt
Ведь я живу для тебя и не хочу тебя терять
Geef mij dan ook die zekerheid
Дай же мне эту уверенность
'K had met jou de mooiste dromen
У меня были с тобой самые прекрасные мечты
Maar daarvan kwam er nooit
Но ни одна из них так и не сбылась





Writer(s): sander van der heide, richard burne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.