Paroles et traduction Dana Winner - Ik zing vandaag een lied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik zing vandaag een lied
Я пою сегодня песню
Ik
zing
vandaag
een
lied
Я
пою
сегодня
песню
Voor
de
koelte
van
de
noordzee
О
прохладе
северного
моря
Het
ruisen
van
het
riet
О
шелесте
тростника
En
de
stemmen
in
de
zuidenwind
И
о
голосах
в
южном
ветре
De
adem
van
het
woud
О
дыханьи
леса
En
de
wilde
witte
rozen
И
о
диких
белых
розах
De
zomer
en
het
zout
О
лете
и
о
соли
En
het
pasgeboren
kind
И
о
новорожденном
дитя
Ik
zing
vandaag
een
lied
Я
пою
сегодня
песню
Voor
de
schaduw
van
de
bomen
О
тени
деревьев
De
dieren
die
je
ziet
О
животных,
которых
ты
видишь
En
de
dieren
die
onzichtbaar
zijn
И
о
животных,
незримых
для
глаз
De
stilte
van
de
sneeuw
О
тишине
снега
En
de
wolken
van
november
И
об
облаках
ноября
De
zwaluw
en
de
meeuw
О
ласточке
и
чайке
En
de
diepten
van
de
rijn
И
о
глубинах
Рейна
Ik
wil
zingen
Я
хочу
петь
Voor
alles
wat
de
aarde
geeft
Обо
всем,
что
дарует
земля
Elke
dag
zingen
Петь
каждый
день
Voor
alles
wat
er
leeft
Обо
всем,
что
живет
Ik
zing
vandaag
een
lied
Я
пою
сегодня
песню
Voor
het
maanlicht
en
de
regen
О
лунном
свете
и
дожде
De
heuvel
in
het
verschiet
О
холме
на
горизонте
En
het
water
van
de
bron
И
о
воде
из
источника
Ik
zing
vandaag
een
lied
Я
пою
сегодня
песню
En
voor
de
schemer
И
о
сумерках
Ik
zing
vandaag
een
lied
Я
пою
сегодня
песню
Voor
het
zonlicht
О
солнечном
свете
En
de
korenbloem
И
о
васильке
De
voetstap
in
het
zand
О
следе
на
песке
En
de
geuren
van
de
lente
И
об
ароматах
весны
De
appel
in
mijn
hand
О
яблоке
в
моей
руке
Al
het
mooie
dat
ik
noem
Обо
всем
прекрасном,
что
я
называю
Ik
wil
zingen
Я
хочу
петь
Voor
alles
wat
de
aarde
geeft
Обо
всем,
что
дарует
земля
Elke
dag
zingen
Петь
каждый
день
Voor
alles
wat
er
leeft
Обо
всем,
что
живет
Ik
zing
vandaag
een
lied
Я
пою
сегодня
песню
Voor
de
koelte
van
de
noordzee
О
прохладе
северного
моря
Het
ruisen
van
het
riet
О
шелесте
тростника
En
de
stemmen
in
de
wind...
И
о
голосах
в
ветре...
De
adem
van
het
woud
О
дыханьи
леса
En
de
wilde
witte
rozen
И
о
диких
белых
розах
De
zomer
en
het
zout
О
лете
и
о
соли
En
het
pasgeboren
kind
И
о
новорожденном
дитя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): peter grönvall, nanne gronvall, maria rådsten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.