Dana Winner - Op Het Dak Van De Wereld - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dana Winner - Op Het Dak Van De Wereld




Ik heb vandaag zo′n wonderlijk gevoel
У меня сегодня такое прекрасное чувство
Slechts verliefden weten echt wat ik bedoel
Только влюбленные знают, что я имею в виду.
Helder blauw is de lucht en ik straal van geluk
Ярко голубое небо и я сияю от счастья
Want mijn leven heeft nu eindelijk een doel
У моей жизни наконец-то есть цель.
Al m'n lege dagen zijn voorbij
Все мои пустые дни закончились.
En de zon schijnt dag en nacht alleen voor mij
И солнце светит днем и ночью только для меня.
Tot in ′t diepst van mijn hart, dat op jou heeft gewacht
В глубины моего сердца, которое ждало тебя.
En nu dat je hier bent, voel ik me zo blij
И теперь, когда ты здесь, я чувствую себя такой счастливой.
Refrain:
Припев:
'K Zit op het dak van de wereld en ik kijk naar beneden
Я сижу на крыше мира и смотрю вниз.
Waar er niets of niemand mij nog raken kan
Где никто и ничто не сможет меня тронуть.
'K Zit nooit meer aan de grond, sinds de dag dat ik je vond
Я никогда не был на земле с того дня, как нашел тебя.
Zit ik heerlijk op het dak van de wereld
Я люблю сидеть на крыше мира.
Alles wat ik droomde is gebeurd
Все, о чем я мечтал, случилось.
En ′t is net of alles zich daarom verheugd
И как будто все радуется.
Elke bloem, ieder blad lijkt zo glanzend en glad
Каждый цветок, каждый лист кажется таким блестящим и гладким.
En de toekomst heeft ee nieuwe roze kleur
И будущее приобрело новый розовый цвет.
Er is nog een ding dat ik vraag
Есть еще одна вещь, о которой я прошу.
Dat je morgen van me houdt zoals vandaag
Что завтра ты будешь любить меня так же, как сегодня.
Als je voor eeuweig lang dicht bij mij blijven kan
Если ты сможешь остаться рядом со мной навсегда
Is er echt niets anders meer dat ik verlang
Неужели мне больше ничего не нужно
Refrain
Воздерживаться
′K Zit op het dak van de wereld en ik kijk naar beneden
Я сижу на крыше мира и смотрю вниз.
Waar er niets of niemand mij nog raken kan
Где никто и ничто не сможет меня тронуть.
'K Zit nooit meer aan de grond, sinds de dag dat ik je vond
Я никогда не был на земле с того дня, как нашел тебя.
Zit ik heerlijk op het dak van de wereld
Я люблю сидеть на крыше мира.





Writer(s): Bettis John, Carpenter Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.