Dana Winner - Vincent - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dana Winner - Vincent




Vincent
Винсент
Starry, starry night: Paint your palette blue and gray.
Звёздная, звёздная ночь: твоя палитра сине-серая.
Look out on a summer′s day
Взгляд твой устремлён в летний день,
With eyes that know the darkness in my soul.
Но в нём таится мрак моей души.
Shadows on the hills.
Тени на холмах.
Sketch the trees and the daffodils;
Наброски деревьев и нарциссов;
Catch the breeze and the winter chills
Лёгкий ветерок и зимняя стужа
In colors on the snowy linen land.
В красках на заснеженном полотне земли.
Now I understand
Теперь я понимаю,
What you tried to say to me,
Что ты пытался мне сказать,
And how you suffered for your sanity
Как ты страдал за свою здравомыслие,
And how you tried to set them free.
И как ты пытался их освободить.
They would not listen; they did not know how.
Они не слушали, они не знали как.
Perhaps they'll listen now.
Возможно, сейчас услышат.
Starry, starry night:
Звёздная, звёздная ночь:
Flaming flowers that brightly blaze;
Пламенеющие цветы, ярко пылающие;
Swirling clouds in violet haze
Кружащиеся облака в фиолетовой дымке
Reflect in Vincent′s eyes of china blue.
Отражаются в глазах Винсента, цвета китайского фарфора.
Colors changing hue:
Меняющиеся оттенки цвета:
Morning fields of amber grain,
Утренние поля янтарного зерна,
Weathered faces lined in pain
Обветренные лица, изборождённые болью,
Are soothed beneath the artist's loving hand.
Успокаиваются под любящей рукой художника.
Now I understand
Теперь я понимаю,
What you tried to say to me,
Что ты пытался мне сказать,
And how you suffered for your sanity
Как ты страдал за свою здравомыслие,
And how you tried to set them free.
И как ты пытался их освободить.
They would not listen; they did not know how.
Они не слушали, они не знали как.
Perhaps they'll listen now.
Возможно, сейчас услышат.
For they could not love you
Ведь они не могли тебя любить,
But still, your love was true.
Но всё же твоя любовь была настоящей.
And when no hope was left inside
И когда не осталось никакой надежды,
On that starry, starry night
В ту звёздную, звёздную ночь
You took your life as lovers often do.
Ты лишил себя жизни, как часто делают влюблённые.
But I could′ve told you, Vincent:
Но я могла бы сказать тебе, Винсент:
This world was never meant
Этот мир не был создан
For one as beautiful as you.
Для такого прекрасного, как ты.
Starry, starry night:
Звёздная, звёздная ночь:
Portraits hung in empty halls:
Портреты висят в пустых залах:
Frameless heads on nameless walls
Безрамные головы на безымянных стенах,
With eyes that watch the world and can′t forget;
С глазами, которые смотрят на мир и не могут забыть;
Like the strangers that you've met:
Как незнакомцы, которых ты встретил:
The ragged men in ragged clothes.
Оборванные мужчины в оборванной одежде.
The silver thorn, a bloody rose
Серебряный шип, кровавая роза
Lie crushed and broken on the virgin snow.
Лежат раздавленные и сломанные на девственном снегу.
Now I think I know
Теперь, кажется, я знаю,
What you tried to say to me,
Что ты пытался мне сказать,
And how you suffered for your sanity
Как ты страдал за свою здравомыслие,
And how you tried to set them free.
И как ты пытался их освободить.
They would not listen; they′re not listening still.
Они не слушали, они до сих пор не слушают.
Perhaps they never will.
Возможно, никогда не услышат.





Writer(s): Roberto Vecchioni, Don Mclean, Enrico Nascimbeni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.