Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
y'a
t'il,
qui
y'a
t'il,
Кто
там,
кто
там,
Dans
le
reflet
du
miroir
le
soir
quand
tu
te...
В
отражении
зеркала
вечером,
когда
ты...
Démaquilles...
Qui
es
tu?
Смываешь
макияж...
Кто
ты?
Quand
plus
personne
ne
te
regarde
une
fois
la
nuit
venue
Когда
никто
не
смотрит
на
тебя,
когда
наступает
ночь
À
force
de
chercher
à
tout
planifier
Пытаясь
все
спланировать,
À
force
de
vouloir
toujours
tout
contrôler
Пытаясь
все
контролировать,
Minimiser
le
risque
et
rentabiliser
Минимизируя
риск
и
извлекая
выгоду,
N'a
t'on
pas
laissé
l'essentiel
de
côté
Разве
мы
не
забыли
о
самом
главном?
On
s'inquiète
on
se
fâche
pour
des
futilités
Мы
беспокоимся,
злимся
из-за
пустяков,
On
veut
de
l'aide
oui
mais
est-on
prêt
à
en
donner
Мы
хотим
помощи,
да,
но
готовы
ли
мы
ее
дать?
Croiser
le
grand
amour
et
passer
à
côté
Встретить
большую
любовь
и
пройти
мимо,
La
vie
est
un
cadeau
saurez-vous
l'apprécier?
Жизнь
— это
подарок,
сможешь
ли
ты
оценить
его?
La
nuit
jette
son
drap
de
velours
Ночь
набрасывает
свой
бархатный
покров,
Allons
danser
ça
vaut
de
l'or
Давай
танцевать,
это
того
стоит,
À
l'amitié
ou
à
l'amour
За
дружбу
или
за
любовь,
Jusqu'au
matin
jusqu'au
levé
du
jour
До
утра,
до
восхода
солнца.
Qui
y'a
t'il,
qui
y'a
t'il,
Кто
там,
кто
там,
Dans
le
reflet
du
miroir
le
soir
quand
tu
te...
В
отражении
зеркала
вечером,
когда
ты...
Démaquilles...
Qui
es
tu?
Смываешь
макияж...
Кто
ты?
Quand
plus
personne
ne
te
regarde
une
fois
la
nuit
venue
Когда
никто
не
смотрит
на
тебя,
когда
наступает
ночь
À
force
de
vouloir
arriver
les
premiers
Стремясь
быть
первыми,
À
force
de
vouloir
grandir
et
briller
Стремясь
расти
и
сиять,
On
laisse
filer
les
saisons
sans
se
demander
Мы
позволяем
временам
года
пролетать
мимо,
не
спрашивая
себя,
Face
au
vent
que
pèsent
nos
vies
de
papier
Перед
лицом
ветра,
что
значат
наши
бумажные
жизни?
On
vit
dans
un
monde
dématérialisé
Мы
живем
в
дематериализованном
мире,
On
se
blesse
on
se
laisserai
démoraliser
Мы
ранимся,
позволяем
себе
падать
духом,
La
limite
est
trouble
entre
le
faux
le
vrai
Граница
между
ложью
и
правдой
размыта,
Mais
tu
sais
chacun
détient
sa
vérité
Но
знай,
у
каждого
своя
правда.
Qui
y'a
t'il,
qui
y'a
t'il,
Кто
там,
кто
там,
Dans
le
reflet
du
miroir
le
soir
quand
tu
te...
В
отражении
зеркала
вечером,
когда
ты...
Démaquilles...
Qui
es
tu?
Смываешь
макияж...
Кто
ты?
Quand
plus
personne
ne
te
regarde
une
fois
la
nuit
venue
Когда
никто
не
смотрит
на
тебя,
когда
наступает
ночь
Qui
y'a
t'il,
qui
y'a
t'il,
Кто
там,
кто
там,
Dans
le
reflet
du
miroir
le
soir
quand
tu
te...
В
отражении
зеркала
вечером,
когда
ты...
Démaquilles...
Qui
es
tu?
Смываешь
макияж...
Кто
ты?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Arnoux, Fabien Giroud, Jacques Stainton, Julien Souletie, Martin Bisson, Mathieu Dassieu, Sébastien Farges, Thierry Renault, Thomas Souil, Valentin Andry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.