Danay Suárez - Espinita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danay Suárez - Espinita




Espinita
Little Thorn
La vida esconde
Life hides
Lo que quizás no llegues a imaginar
What you may never imagine
Es un misterio enorme
It's a huge mystery
Pues todo el mundo no vive igual
Because not everyone lives the same
Mirarnos a los ojos
Looking into our eyes
No es la fuente para interpretar
Isn't the way to interpret
Por que pudiera ser
Because it could be
Que tu misterio sea engañar...
That your mystery is to deceive...
La realidad es
The reality is
Que cada ser se disfraza de quien quiere ser
That each being disguises themselves as who they want to be
Aunque te den una flor
Even if they give you a flower
Quizás te quieran matar de dolor
They may want to kill you with pain
Hay que lastima
What a pity
Todo parece verdad
Everything seems true
Pero otra vez no debes caer, por que...
But once again you must not fall, because...
Hay una espinita disfrazada de flor
There's a little thorn disguised as a flower
Intentando coger sol en el jardín del amor
Trying to catch the sun in the garden of love
No dejes que crezca
Don't let it grow
Por que puede resultar peligroso su néctar (Bis)
Because its nectar can be dangerous (Repeat)
El maquillaje de esta sociedad
The makeup of this society
Es solo una fachada
Is just a facade
La hipocresía se presenta con su mejor cara a cara
Hypocrisy presents itself with its best face to face
La vida ansia ser como un cuento de hadas
Life longs to be like a fairy tale
Pero es fría y más que fría yo diría helada y complicada
But it's cold and more than cold, I would say icy and complicated
El día a día se hace nada
Day to day becomes nothing
No puedo confiar en tu mirada
I can't trust your gaze
No es nada más que una cornea disfrazada
It's nothing more than a disguised cornea
Pues hoy salir a buscar la verdad
Because today going out to seek the truth
Es como arar en el mar
Is like plowing the sea
Para luego regresar sin nada
To then return with nothing
Si en una fila fatal estará el cutara
If the cutara were in a fatal line
El ser humano pensara bien
The human being would think well
Y no se robara cien
And wouldn't steal a hundred
Esa fila faltara el que mata sin razón
That line would lack the one who kills without reason
Pues que la era no para otro corazón.
Because the era doesn't stop for another heart.
Hay una espinita disfrazada de flor
There's a little thorn disguised as a flower
Intentando coger sol en el jardín del amor
Trying to catch the sun in the garden of love
No dejes que crezca
Don't let it grow
Por que puede resultar peligroso su néctar (Bis)
Because its nectar can be dangerous (Repeat)
Hay una espinita disfrazada de flor
There's a little thorn disguised as a flower
En el jardín del amor
In the garden of love
Intentando coger sol
Trying to catch the sun
No dejes que crezca
Don't let it grow
Por que puede resultar peligroso su néctar
Because its nectar can be dangerous
Hay una espinita disfrazada de flor
There's a little thorn disguised as a flower
Intentando coger sol
Trying to catch the sun
En el jardín del amor
In the garden of love
No dejes que crezca
Don't let it grow
No la riegues no y no te arriesgues no
Don't water it, no, and don't risk it, no
Hay una espinita disfrazada de flor
There's a little thorn disguised as a flower
En el jardín del amor
In the garden of love
Intentando coger sol
Trying to catch the sun
No dejes que crezca
Don't let it grow
Por que puede resultar peligroso su néctar
Because its nectar can be dangerous
Hay una espinita disfrazada
There's a little thorn disguised
De flor intentando coger
As a flower trying to catch
Sol en el jardín del amor
Sun in the garden of love
No dejes que crezca
Don't let it grow
No la riegues no y no te arriesgues no
Don't water it, no, and don't risk it, no
No la riegues no y no te arriesgues no
Don't water it, no, and don't risk it, no
No la riegues no y no te arriesgues no
Don't water it, no, and don't risk it, no
No la riegues no y no te arriesgues
Don't water it, no, and don't risk it
Ay una espinita disfrazada de flor
There's a little thorn disguised as a flower






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.