Danay Suárez - yo... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danay Suárez - yo...




yo...
I...
Yo no soy un juguete, de los que te entretienen
I'm not a toy, one of those that entertain you
Lo que pasa es que respeto pa que me respeten
What happens is that I respect so that I am respected
No pongas la mente a noventa pa' no poner la mía a cien
Don't put your mind at ninety so I don't put mine at a hundred
Yo necesito de ti, pero de también
I need you, but you need me too
eres el inversionista, yo soy el arte
You are the investor, I am the art
Pero no permito que quieras manipularme
But I don't allow you to try to manipulate me
Ni que me cambies la imagen pa' promocionarme
Nor that you change my image to promote me
Ni que me exijas sacrificios que no voy a darte
Nor that you demand sacrifices that I will not give you
Yo solo vengo a hacer lo mío, yo vengo a cantar
I just come to do my thing, I come to sing
Es una relación estrictamente profesional
It's a strictly professional relationship
Yo vengo de la calle, pero no me subvalores
I come from the street, but don't underestimate me
Que de pronto se invierten los papeles se cambian los roles
That suddenly the roles are reversed, the roles are changed
No me enroles ni me enredes ni niegues mi yo
Don't enroll me, or entangle me, or deny my self
A esta altura ya tengo propios pensamientos
At this point I already have my own thoughts
Te podría agradecer un consejo a mi favor
I could thank you for advice in my favor
Pero no quedas dentro de una postura que no siento
But you are not within a posture that I do not feel
Ay, que costumbre tiene usted señor
Oh, what a habit you have, sir
De no valorar nada y querer comprarlo todo
Of not valuing anything and wanting to buy everything
De sentirse superior y aprovecharse de la necesidad que hay aquí
Of feeling superior and taking advantage of the need that exists here
Lo que es verdad, que el vivo vive del bobo, pero yo, oh, oh, oh
What is true, that the living live off the fool, but I, oh, oh, oh
No soy un juguete de los que te entretienen
I'm not a toy, one of those that entertain you
Yo no soy un juguete de los que te entretienen
I'm not a toy, one of those that entertain you
Lo que pasa es que respeto, pa' que me respeten
What happens is that I respect so that I am respected
No pongas la mente a noventa pa' no poner la mía a cien
Don't put your mind at ninety so I don't put mine at a hundred
Yo necesito de ti, pero de también
I need you, but you need me too
Acerca te ven, pero siempre ten bien claro de no dirigirte a mi si vas a caer en...
Come closer, but always be very clear not to address me if you are going to fall into...
Nunca subestimes la inteligencia de ser humano que de pronto por la vueltas de la vida caes bien bajo
Never underestimate the intelligence of a human being who suddenly, due to the turns of life, falls very low
Todo fuera bonito
Everything would be beautiful
Si se hablara con la verdad
If we spoke the truth
Si no existiera uso de poder
If there was no use of power
Si existiera hacía donde correr
If there was somewhere to run
Si se respetara, el trabajo de los demás
If the work of others was respected
Si solo dependiera de y de mis deseos de crear y de hacer
If it only depended on me and my desire to create and do
Pero quien eres para escucharme
But who are you to listen to me
Y yo para cambiar lo que está mal
And me to change what is wrong
La comprensión de la espero lejos
I expect your understanding far away
Porque no estás en mi pellejo
Because you are not in my shoes
Pero si hay una cosa que aprendí
But if there's one thing I've learned
Es el no sobornar mi identidad
It is not to bribe my identity
Porque yo soy individual
Because I am individual
Y me gusta el blues y me gusta el reggae y me gusta el rap
And I like blues and I like reggae and I like rap
Yo no soy un juguete de los que te entretienen
I'm not a toy, one of those that entertain you
Lo que pasa es que respeto, pa' que me respeten
What happens is that I respect so that I am respected
No pongas la mente a noventa pa' no poner la mía a cien
Don't put your mind at ninety so I don't put mine at a hundred
Yo necesito de ti, pero de también
I need you, but you need me too
Acerca te ven, pero siempre ten bien claro de no dirigirte a mi si vas a caer en...
Come closer, but always be very clear not to address me if you are going to fall into...
Nunca subestimes la inteligencia de ser humano que de pronto por la vueltas de la vida caes bien bajo
Never underestimate the intelligence of a human being who suddenly, due to the turns of life, falls very low





Writer(s): Danay Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.