Danay Suárez - yo... - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danay Suárez - yo...




Yo no soy un juguete, de los que te entretienen
Я не игрушка, из тех, кто развлекает тебя.
Lo que pasa es que respeto pa que me respeten
Дело в том, что я уважаю па, что они уважают меня.
No pongas la mente a noventa pa' no poner la mía a cien
Не ставь ум на девяносто ПА ' не ставь мой на сто
Yo necesito de ti, pero de también
Мне нужно от тебя, но ты тоже от меня.
eres el inversionista, yo soy el arte
Ты-инвестор, я-искусство
Pero no permito que quieras manipularme
Но я не позволяю тебе манипулировать мной.
Ni que me cambies la imagen pa' promocionarme
Не меняй мне имидж, чтобы продвигать меня.
Ni que me exijas sacrificios que no voy a darte
Даже не требуй от меня жертв, которых я не дам тебе.
Yo solo vengo a hacer lo mío, yo vengo a cantar
Я просто прихожу, чтобы делать свое дело, я прихожу, чтобы петь.
Es una relación estrictamente profesional
Это строго профессиональные отношения
Yo vengo de la calle, pero no me subvalores
Я пришел с улицы, но не стал меня недооценивать.
Que de pronto se invierten los papeles se cambian los roles
Что вдруг роли меняются, роли меняются.
No me enroles ni me enredes ni niegues mi yo
Не запутывай меня, не запутывай меня и не отрицай меня.
A esta altura ya tengo propios pensamientos
К этому времени у меня уже есть собственные мысли
Te podría agradecer un consejo a mi favor
Я мог бы поблагодарить вас за совет в мою пользу
Pero no quedas dentro de una postura que no siento
Но ты не остаешься в позе, которую я не чувствую.
Ay, que costumbre tiene usted señor
Увы, какой у вас обычай, сэр
De no valorar nada y querer comprarlo todo
Не ценить ничего и хотеть купить все это
De sentirse superior y aprovecharse de la necesidad que hay aquí
Чувствовать себя выше и воспользоваться необходимостью здесь
Lo que es verdad, que el vivo vive del bobo, pero yo, oh, oh, oh
Что правда, что живой живет от Бобо, но я, о, о, о
No soy un juguete de los que te entretienen
Я не игрушка тех, кто развлекает тебя.
Yo no soy un juguete de los que te entretienen
Я не игрушка тех, кто развлекает тебя.
Lo que pasa es que respeto, pa' que me respeten
Дело в том, что я уважаю, па, что они уважают меня.
No pongas la mente a noventa pa' no poner la mía a cien
Не ставь ум на девяносто ПА ' не ставь мой на сто
Yo necesito de ti, pero de también
Мне нужно от тебя, но ты тоже от меня.
Acerca te ven, pero siempre ten bien claro de no dirigirte a mi si vas a caer en...
О вас видят, но всегда будьте ясны, чтобы не обращаться ко мне, если вы собираетесь упасть...
Nunca subestimes la inteligencia de ser humano que de pronto por la vueltas de la vida caes bien bajo
Никогда не стоит недооценивать интеллект человека, который внезапно по кругу жизни попадает под
Todo fuera bonito
Все красиво
Si se hablara con la verdad
Если бы он говорил с Правдой,
Si no existiera uso de poder
Если бы не было использования силы
Si existiera hacía donde correr
Если бы я существовал, мне было бы куда бежать.
Si se respetara, el trabajo de los demás
Если бы это уважалось, работа других
Si solo dependiera de y de mis deseos de crear y de hacer
Если бы это зависело только от меня и моих желаний творить и делать
Pero quien eres para escucharme
Но кто ты такой, чтобы слушать меня?
Y yo para cambiar lo que está mal
И я, чтобы изменить то, что не так,
La comprensión de la espero lejos
Понимание тебя я надеюсь на это далеко
Porque no estás en mi pellejo
Потому что ты не в моей шкуре.
Pero si hay una cosa que aprendí
Но если есть одна вещь, которую я узнал,
Es el no sobornar mi identidad
Это не подкуп моей личности.
Porque yo soy individual
Потому что я индивидуален.
Y me gusta el blues y me gusta el reggae y me gusta el rap
И мне нравится блюз, и мне нравится регги, и мне нравится рэп.
Yo no soy un juguete de los que te entretienen
Я не игрушка тех, кто развлекает тебя.
Lo que pasa es que respeto, pa' que me respeten
Дело в том, что я уважаю, па, что они уважают меня.
No pongas la mente a noventa pa' no poner la mía a cien
Не ставь ум на девяносто ПА ' не ставь мой на сто
Yo necesito de ti, pero de también
Мне нужно от тебя, но ты тоже от меня.
Acerca te ven, pero siempre ten bien claro de no dirigirte a mi si vas a caer en...
О вас видят, но всегда будьте ясны, чтобы не обращаться ко мне, если вы собираетесь упасть...
Nunca subestimes la inteligencia de ser humano que de pronto por la vueltas de la vida caes bien bajo
Никогда не стоит недооценивать интеллект человека, который внезапно по кругу жизни попадает под





Writer(s): Danay Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.