Paroles et traduction Dance DJ - No Digas Nada (Déjà Vu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Digas Nada (Déjà Vu)
Не Говори Ничего (Дежавю)
No
digas
nada
por
favor
Не
говори
ничего,
прошу,
Que
hablando
el
alma
me
destrozas
Ведь,
говоря,
ты
душу
мне
разрываешь.
Quiero
decirte
tantas
cosas
Хочу
сказать
тебе
так
много,
Quiero
acordarme
de
tu
olor.
Хочу
запомнить
твой
аромат.
No
digas
nada
por
favor
Не
говори
ничего,
прошу,
No
vaya
a
ser
que
me
despierte
Чтобы
не
проснуться
вдруг
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte
От
сна,
где
вижу
я
тебя
Y
aun
puedo
hablarte
de
mi
amor.
И
говорить
о
любви
могу.
No
digas
nada
ten
piedad
Не
говори
ничего,
сжалься,
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche
Прошу
тебя
лишь
об
одном
– завтра
ночью
Dormido
me
des
la
oportunidad.
Во
сне
мне
дай
такую
возможность.
Llevas
tres
meses
por
la
noche
haciéndome
lo
mismo
Три
месяца
подряд
ты
приходишь
ко
мне
по
ночам,
Suena
mi
puerta
y
estás
tú
mi
espejismo
Стучишься
в
дверь
– мой
мираж,
Por
dentro
grito,
grito
de
la
emoción
Внутри
кричу
от
волнения,
Por
fuera
me
hago
el
fuerte
como
si
no
me
temblara
el
corazón.
Снаружи
же
держусь,
словно
сердце
не
дрожит.
Pregunto
¿ Qué
te
pasa?
¿ Por
qué
lloras?
Спрашиваю:
"Что
случилось?
Почему
ты
плачешь?
¿ Porqué
estás
tan
rara?
Что
с
тобой?
Ты
такая
странная."
Y
aunque
tú
no
me
hablas
me
conforma
al
ver
tú
cara
И
хоть
ты
молчишь,
мне
достаточно
видеть
твое
лицо.
Quiero
sentir
tú
mano
y
no
puedo
moverme
Хочу
коснуться
твоей
руки,
но
не
могу
пошевелиться.
¿ Qué
me
pasa?
Что
со
мной?
Me
siento
tan
raro
al
verte
aquí
en
mi
casa.
Мне
так
странно
видеть
тебя
здесь,
у
меня
дома.
Siempre
quise
tener
la
oportunidad
Я
всегда
мечтал
о
возможности
De
poder
hablarte
una
vez
más.
Поговорить
с
тобой
еще
раз.
No
te
dije
que
te
amaba
Я
не
сказал
тебе,
что
люблю,
Y
que
aunque
era
tú
amigo
siempre
sentí
cosas
Что,
хоть
и
был
твоим
другом,
всегда
чувствовал
к
тебе
нечто
большее,
Mi
corazón
fue
testigo.
Мое
сердце
было
свидетелем.
Siempre
quise
tener
la
oportunidad
Я
всегда
мечтал
о
возможности
De
poder
hablarte
una
vez
más.
Поговорить
с
тобой
еще
раз.
Te
desvaneces
con
el
sol
no
eres
humana
Ты
исчезаешь
с
солнцем,
ты
нереальна,
Eres
un
sueño
que
me
rompe
el
corazón
en
la
mañana.
Ты
– сон,
что
утром
разбивает
мне
сердце.
No,
digas,
nada,
por,
favor,
Не
говори
ничего,
прошу,
Que
hablando
el
alma
me
destrozas
Ведь,
говоря,
ты
душу
мне
разрываешь.
Quiero
decirte
tantas
cosas
Хочу
сказать
тебе
так
много,
Quiero
acordarme
de
tu
olor.
Хочу
запомнить
твой
аромат.
No
digas
nada
por
favor
Не
говори
ничего,
прошу,
No
vaya
a
ser
que
me
despierte
Чтобы
не
проснуться
вдруг
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte
От
сна,
где
вижу
я
тебя,
Y
aun
puedo
hablarte
de
mi
amor.
И
говорить
о
любви
могу.
No
digas
nada
ten
piedad
Не
говори
ничего,
сжалься,
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche
Прошу
тебя
лишь
об
одном
– завтра
ночью
Dormido
me
des
la
oportunidad.
Во
сне
мне
дай
такую
возможность.
Te
fuiste
un
viernes
por
la
noche
Ты
ушла
в
пятницу
вечером,
Me
quitaste
todo
Забрала
у
меня
все,
Te
perdí
en
mis
manos
Я
потерял
тебя
в
своих
руках,
Fue
mi
culpa
y
ahora
sufro
solo
Это
была
моя
вина,
и
теперь
я
страдаю
в
одиночестве.
No
entiendo
a
la
vida
Я
не
понимаю
жизнь,
La
vida
me
prometió
estar
contigo
Жизнь
обещала
мне
быть
с
тобой,
Y
fue
ella
misma
la
que
nunca
va
a
dejarte
estar
conmigo.
И
это
она
сама
никогда
не
позволит
тебе
быть
со
мной.
Por
las
noches
en
mis
sueños
puedo
verte
Ночами
в
своих
снах
я
вижу
тебя,
Dormido
vivo
al
fin
un
cuento
de
hadas
Во
сне
я
наконец-то
живу
в
сказке,
Que
aunque
falso
es
suficiente
Которая,
хоть
и
ложная,
но
мне
достаточно,
No
me
importa
cuanto
duela
despertarme
Мне
все
равно,
как
больно
просыпаться,
Igual
me
duele
todo
Мне
все
равно
больно,
Y
cada
segundo
del
día
estás
presente.
И
каждую
секунду
дня
ты
присутствуешь
рядом.
Me
acuerdo
de
todo
Я
помню
все,
La
noche
perfecta
Ту
идеальную
ночь,
Y
en
mi
carro
te
miré
a
los
ojos
И
в
моей
машине
я
посмотрел
тебе
в
глаза,
Sonreíste
y
por
fin
de
cogí
la
mano.
Ты
улыбнулась,
и
я
наконец-то
взял
тебя
за
руку.
Llueve
más
de
un
millón
de
recuerdos
juntos
y
me
ciegan
Миллионы
воспоминаний
о
нас
вместе
льют
как
дождь
и
слепят
меня,
Yo
te
amo
amiga
tanto
que
me
quema
Я
люблю
тебя,
подруга,
так
сильно,
что
это
жжет
меня,
Ya
no
quiero
despertarme
Я
больше
не
хочу
просыпаться,
La
vida
sin
ti
ya
no
tiene
sentido
Жизнь
без
тебя
больше
не
имеет
смысла,
Prefiero
vivir
de
noche
Я
предпочитаю
жить
ночью,
Sentir
que
tú
no
te
has
ido
Чувствовать,
что
ты
не
ушла,
Soñando
voy
a
tenerte
hasta
que
se
acabe
mi
vida
Во
сне
я
буду
с
тобой,
пока
не
закончится
моя
жизнь,
Prefiero
morir
soñando
que
vivir
con
tú
partida.
Я
лучше
умру
во
сне,
чем
буду
жить
с
твоим
уходом.
No,
digas,
nada,
por,
favor,
Не
говори
ничего,
прошу,
Que
hablando
el
alma
me
destrozas
Ведь,
говоря,
ты
душу
мне
разрываешь.
Quiero
decirte
tantas
cosas
Хочу
сказать
тебе
так
много,
Quiero
acordarme
de
tu
olor.
Хочу
запомнить
твой
аромат.
No
digas
nada
por
favor
Не
говори
ничего,
прошу,
No
vaya
a
ser
que
me
despierte
Чтобы
не
проснуться
вдруг
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte
От
сна,
где
вижу
я
тебя
Y
aun
puedo
hablarte
de
mi
amor.
И
говорить
о
любви
могу.
No
digas
nada
ten
piedad
Не
говори
ничего,
сжалься,
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche
Прошу
тебя
лишь
об
одном
– завтра
ночью
Dormido
me
des
la
oportunidad,
Во
сне
мне
дай
такую
возможность,
Dormido
me
des
la
oportunidad.
Во
сне
мне
дай
такую
возможность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.