Dance DJ - No Digas Nada (Déjà Vu) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dance DJ - No Digas Nada (Déjà Vu)




No Digas Nada (Déjà Vu)
Не Говори Ничего (Дежавю)
No digas nada por favor
Не говори ничего, прошу,
Que hablando el alma me destrozas
Ведь, говоря, ты душу мне разрываешь.
Quiero decirte tantas cosas
Хочу сказать тебе так много,
Quiero acordarme de tu olor.
Хочу запомнить твой аромат.
No digas nada por favor
Не говори ничего, прошу,
No vaya a ser que me despierte
Чтобы не проснуться вдруг
De un sueño en el que puedo verte
От сна, где вижу я тебя
Y aun puedo hablarte de mi amor.
И говорить о любви могу.
No digas nada ten piedad
Не говори ничего, сжалься,
Solo te pido que mañana por la noche
Прошу тебя лишь об одном завтра ночью
Dormido me des la oportunidad.
Во сне мне дай такую возможность.
Llevas tres meses por la noche haciéndome lo mismo
Три месяца подряд ты приходишь ко мне по ночам,
Suena mi puerta y estás mi espejismo
Стучишься в дверь мой мираж,
Por dentro grito, grito de la emoción
Внутри кричу от волнения,
Por fuera me hago el fuerte como si no me temblara el corazón.
Снаружи же держусь, словно сердце не дрожит.
Pregunto ¿ Qué te pasa? ¿ Por qué lloras?
Спрашиваю: "Что случилось? Почему ты плачешь?
¿ Porqué estás tan rara?
Что с тобой? Ты такая странная."
Y aunque no me hablas me conforma al ver cara
И хоть ты молчишь, мне достаточно видеть твое лицо.
Quiero sentir mano y no puedo moverme
Хочу коснуться твоей руки, но не могу пошевелиться.
¿ Qué me pasa?
Что со мной?
Me siento tan raro al verte aquí en mi casa.
Мне так странно видеть тебя здесь, у меня дома.
Siempre quise tener la oportunidad
Я всегда мечтал о возможности
De poder hablarte una vez más.
Поговорить с тобой еще раз.
No te dije que te amaba
Я не сказал тебе, что люблю,
Y que aunque era amigo siempre sentí cosas
Что, хоть и был твоим другом, всегда чувствовал к тебе нечто большее,
Mi corazón fue testigo.
Мое сердце было свидетелем.
Siempre quise tener la oportunidad
Я всегда мечтал о возможности
De poder hablarte una vez más.
Поговорить с тобой еще раз.
Te desvaneces con el sol no eres humana
Ты исчезаешь с солнцем, ты нереальна,
Eres un sueño que me rompe el corazón en la mañana.
Ты сон, что утром разбивает мне сердце.
No, digas, nada, por, favor,
Не говори ничего, прошу,
Que hablando el alma me destrozas
Ведь, говоря, ты душу мне разрываешь.
Quiero decirte tantas cosas
Хочу сказать тебе так много,
Quiero acordarme de tu olor.
Хочу запомнить твой аромат.
No digas nada por favor
Не говори ничего, прошу,
No vaya a ser que me despierte
Чтобы не проснуться вдруг
De un sueño en el que puedo verte
От сна, где вижу я тебя,
Y aun puedo hablarte de mi amor.
И говорить о любви могу.
No digas nada ten piedad
Не говори ничего, сжалься,
Solo te pido que mañana por la noche
Прошу тебя лишь об одном завтра ночью
Dormido me des la oportunidad.
Во сне мне дай такую возможность.
Te fuiste un viernes por la noche
Ты ушла в пятницу вечером,
Me quitaste todo
Забрала у меня все,
Te perdí en mis manos
Я потерял тебя в своих руках,
Fue mi culpa y ahora sufro solo
Это была моя вина, и теперь я страдаю в одиночестве.
No entiendo a la vida
Я не понимаю жизнь,
La vida me prometió estar contigo
Жизнь обещала мне быть с тобой,
Y fue ella misma la que nunca va a dejarte estar conmigo.
И это она сама никогда не позволит тебе быть со мной.
Por las noches en mis sueños puedo verte
Ночами в своих снах я вижу тебя,
Dormido vivo al fin un cuento de hadas
Во сне я наконец-то живу в сказке,
Que aunque falso es suficiente
Которая, хоть и ложная, но мне достаточно,
No me importa cuanto duela despertarme
Мне все равно, как больно просыпаться,
Igual me duele todo
Мне все равно больно,
Y cada segundo del día estás presente.
И каждую секунду дня ты присутствуешь рядом.
Me acuerdo de todo
Я помню все,
La noche perfecta
Ту идеальную ночь,
Y en mi carro te miré a los ojos
И в моей машине я посмотрел тебе в глаза,
Sonreíste y por fin de cogí la mano.
Ты улыбнулась, и я наконец-то взял тебя за руку.
Llueve más de un millón de recuerdos juntos y me ciegan
Миллионы воспоминаний о нас вместе льют как дождь и слепят меня,
Yo te amo amiga tanto que me quema
Я люблю тебя, подруга, так сильно, что это жжет меня,
Ya no quiero despertarme
Я больше не хочу просыпаться,
La vida sin ti ya no tiene sentido
Жизнь без тебя больше не имеет смысла,
Prefiero vivir de noche
Я предпочитаю жить ночью,
Sentir que no te has ido
Чувствовать, что ты не ушла,
Soñando voy a tenerte hasta que se acabe mi vida
Во сне я буду с тобой, пока не закончится моя жизнь,
Prefiero morir soñando que vivir con partida.
Я лучше умру во сне, чем буду жить с твоим уходом.
No, digas, nada, por, favor,
Не говори ничего, прошу,
Que hablando el alma me destrozas
Ведь, говоря, ты душу мне разрываешь.
Quiero decirte tantas cosas
Хочу сказать тебе так много,
Quiero acordarme de tu olor.
Хочу запомнить твой аромат.
No digas nada por favor
Не говори ничего, прошу,
No vaya a ser que me despierte
Чтобы не проснуться вдруг
De un sueño en el que puedo verte
От сна, где вижу я тебя
Y aun puedo hablarte de mi amor.
И говорить о любви могу.
No digas nada ten piedad
Не говори ничего, сжалься,
Solo te pido que mañana por la noche
Прошу тебя лишь об одном завтра ночью
Dormido me des la oportunidad,
Во сне мне дай такую возможность,
Dormido me des la oportunidad.
Во сне мне дай такую возможность.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.