Dance Gavin Dance - Die Another Day - traduction des paroles en allemand

Die Another Day - Dance Gavin Dancetraduction en allemand




Die Another Day
Stirb an einem anderen Tag
Lay my tentacles in the crucible
Lege meine Tentakel in den Schmelztiegel
Just to see the world
Nur um die Welt zu sehen
As something beautiful again
Als etwas Schönes wieder
Melt my sins
Schmilz meine Sünden
He's losing pounds, just lay him down
Er verliert Pfunde, leg ihn einfach hin
And pop it in its place
Und lass es an seinen Platz schnappen
Take the scruff and pull it up
Nimm das Genick und zieh ihn hoch
He'll die another day!
Er wird an einem anderen Tag sterben!
Start over, I can't bear to look back
Fang von vorne an, ich kann es nicht ertragen zurückzublicken
Start over, I always run away
Fang von vorne an, ich laufe immer weg
Sweet closure, cure me of my candor
Süßer Abschluss, heile mich von meiner Offenheit
Shoo, vultures, I'll die another day
Huscht, Geier, ich werde an einem anderen Tag sterben
Lay my tentacles in the crucible
Lege meine Tentakel in den Schmelztiegel
Just to see my chores
Nur um meine Pflichten zu sehen
As something meaningful again
Als etwas Sinnvolles wieder
From within
Von innen heraus
All out of breath from my warpath
Ganz außer Atem von meinem Kriegspfad
Sweating toxicity, begging for amnesty
Toxizität schwitzend, um Amnestie bettelnd
Make it a song, always a song
Mach ein Lied daraus, immer ein Lied
Can only tell you the truth in the chant of a tone
Kann dir die Wahrheit nur im Singsang eines Tons sagen
I'll never be enough unless I finish this sentence
Ich werde nie genug sein, es sei denn, ich beende diesen Satz
Did it come into existence, or was it invented?
Ist es entstanden oder wurde es erfunden?
Only getting stuck because I already did it!
Bleibe nur stecken, weil ich es schon getan habe!
Start over, I can't bear to look back
Fang von vorne an, ich kann es nicht ertragen zurückzublicken
Start over, I always run away
Fang von vorne an, ich laufe immer weg
Sweet closure, cure me of my candor
Süßer Abschluss, heile mich von meiner Offenheit
Shoo, vultures, I'll die another day
Huscht, Geier, ich werde an einem anderen Tag sterben
Pigeon in my vision, frigid in the kitchen
Taube in meiner Sicht, frigide in der Küche
Blithering, committed, piebald cow
Plappernd, verpflichtet, gescheckte Kuh
Scummy ballerina standing on your femur
Dreckige Ballerina, die auf deinem Oberschenkelknochen steht
Pop your sloppy doggy eyeballs out
Drück deine schlampigen Hundeaugen raus
Started at the finish, did it in a minute
Am Ende angefangen, es in einer Minute erledigt
Living to flip in the breeze
Leben, um sich in der Brise zu drehen
Had to do the did it, rigid, ribbit critic
Musste das Getane tun, starr, quakender Kritiker
Making a pino go grig
Einen Pino dazu bringen, Grig zu machen
God, why'd you have to do that to me?
Gott, warum musstest du mir das antun?
Safe, sound on the other side
Sicher, wohlbehalten auf der anderen Seite
Back to devour what I've been denied
Zurück, um zu verschlingen, was mir verweigert wurde
Bad track record to be kind, but this time I'll be paying attention
Schlechte Bilanz im Nettsein, aber dieses Mal werde ich aufpassen
Can't dwell on my damaged pride
Kann nicht bei meinem verletzten Stolz verweilen
I got moves to make, I got hearts to break through
Ich habe Züge zu machen, ich habe Herzen zu durchbrechen
Manic and erratic, but emphatic about learning the hard way (learning the hard way)
Manisch und sprunghaft, aber emphatisch darin, auf die harte Tour zu lernen (auf die harte Tour lernen)
Need to bite the animal
Muss das Tier beißen
To get my instincts churning
Um meine Instinkte in Wallung zu bringen
Shake up my camera roll
Meine Kamerarolle aufrütteln
Been a minute, it's been a minute
Ist 'ne Weile her, ist 'ne Weile her
We don't obey
Wir gehorchen nicht
It's all a game
Es ist alles ein Spiel
There's no give and take, there's no give and take
Es gibt kein Geben und Nehmen, es gibt kein Geben und Nehmen
There's no talk but kill the king
Es gibt kein Gerede außer töte den König
No talk, just kill the king
Kein Gerede, nur töte den König
They won't talk, just kill the...
Sie werden nicht reden, nur töte den...
I'm shaking the plastic off, ripping the wrapper off
Ich schüttle das Plastik ab, reiße die Verpackung ab
Students coming out clean
Schüler kommen sauber heraus
Devoted to master stroke, licking the envelope
Dem Meisterstreich ergeben, den Umschlag leckend
Sending my bright blue flame
Meine leuchtend blaue Flamme sendend





Writer(s): Tillian Pearson, Matthew James Mingus, Jonathan David Mess, William Swan, Timothy Thomas Feerick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.