Dance Gavin Dance - Pop Off! - traduction des paroles en allemand

Pop Off! - Dance Gavin Dancetraduction en allemand




Pop Off!
Knall los!
Ball cupping, make you stare
Eier greifen, lässt dich starren
Of course, all this shit isn't fair, I don't care
Natürlich ist all dieser Scheiß nicht fair, ist mir egal
I'm cumming everywhere
Ich komme überall
Of course, all this shit isn't fair, I don't care
Natürlich ist all dieser Scheiß nicht fair, ist mir egal
Pop off, I took the top off
Knall los, ich hab das Oberteil ausgezogen
You took the vintage authentic and made it knock off
Du hast das Echte, Alte genommen und eine Nachmache draus gemacht
Then you add it to your recipe
Dann fügst du es deinem Rezept hinzu
It's not H-E-L-P-I-N-G S-H-I-T
Das H-I-L-F-T 'N E-N S-C-H-E-I-S-S
You want my time off, you want it all though
Du willst meine Freizeit, du willst aber alles
You got your claws out in cherry red tone
Du hast deine Krallen ausgefahren, in kirschrotem Ton
Perfectly shaded to get me persuaded to your demands
Perfekt schattiert, um mich zu deinen Forderungen zu überreden
You got me wound up, don't want to come down
Du hast mich aufgewickelt, will nicht runterkommen
Can feel the tension, a ticking time bomb
Kann die Spannung fühlen, eine tickende Zeitbombe
Minutes to seconds 'til all the lessons I've learned become ravaged and spent
Minuten bis Sekunden, bis alle Lektionen, die ich gelernt habe, verwüstet und verbraucht sind
You're all that I want
Du bist alles, was ich will
You're not what I need but I have to succumb
Du bist nicht das, was ich brauche, aber ich muss nachgeben
You're all that I want, oh-oh
Du bist alles, was ich will, oh-oh
But I know that this all ends in bad blood
Aber ich weiß, dass das alles in bösem Blut endet
You think you're superior
Du hältst dich für überlegen
Everyone's a threat there's bad blood, always bad blood, yeah
Jeder ist eine Bedrohung, da ist böses Blut, immer böses Blut, yeah
You're territorial
Du bist territorial
Everywhere you go there's bad blood, always bad blood, yeah
Überall, wo du hingehst, gibt es böses Blut, immer böses Blut, yeah
Pop off, I took the top off
Knall los, ich hab das Oberteil ausgezogen
You took the vintage authentic and made it knock off
Du hast das Echte, Alte genommen und eine Nachmache draus gemacht
Then you add it to your recipe
Dann fügst du es deinem Rezept hinzu
It's not H-E-L-P-I-N-G S-H-I-T
Das H-I-L-F-T 'N E-N S-C-H-E-I-S-S
Gave you my passion, you took it all though
Gab dir meine Leidenschaft, du hast aber alles genommen
Elegant fangs out covered in crimson
Elegante Reißzähne raus, mit Purpur bedeckt
Always delighted when I'm drowning in helpless obsession
Immer erfreut, wenn ich in hilfloser Besessenheit ertrinke
You got me bound up, ignoring phone calls
Du hast mich gefesselt, ignoriere Anrufe
Dissolving friendships for your affection
Löse Freundschaften für deine Zuneigung auf
Dwindle my reach 'til you're what I need to relieve me of all of my dreams
Schränke meine Reichweite ein, bis du das bist, was ich brauche, um mich von all meinen Träumen zu befreien
You think you're superior
Du hältst dich für überlegen
Everyone's a threat there's bad blood, always bad blood, yeah
Jeder ist eine Bedrohung, da ist böses Blut, immer böses Blut, yeah
You're territorial
Du bist territorial
Everywhere you go there's bad blood, always bad blood, yeah
Überall, wo du hingehst, gibt es böses Blut, immer böses Blut, yeah
I think you need a friend, I think you need a
Ich glaube, du brauchst einen Freund, ich glaube, du brauchst einen
Give a pet a home, they won't leave you, no
Gib einem Haustier ein Zuhause, es wird dich nicht verlassen, nein
Pull lever, you can never find a better bro
Zieh den Hebel, du kannst niemals einen besseren Kumpel finden
Give a pet a home, they won't leave you, no
Gib einem Haustier ein Zuhause, es wird dich nicht verlassen, nein
You're all that I want
Du bist alles, was ich will
You're not what I need but I have to succumb
Du bist nicht das, was ich brauche, aber ich muss nachgeben
You're all that I want
Du bist alles, was ich will
But this all ends in bad, all ends in bad blood
Aber das endet alles in bösem, endet alles in bösem Blut
Dog digging in the plants, these relationships
Hund gräbt in den Pflanzen, diese Beziehungen
They just can't understand
Sie können es einfach nicht verstehen
Ask what do they do, what they do for you
Frag, was tun sie, was tun sie für dich
That's my best fucking friend
Das ist mein bester verdammter Freund





Writer(s): Tillian Pearson, Matthew James Mingus, Jonathan David Mess, William Swan, Timothy Thomas Feerick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.