Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ball
cupping,
make
you
stare
Eier
greifen,
lässt
dich
starren
Of
course,
all
this
shit
isn't
fair,
I
don't
care
Natürlich
ist
all
dieser
Scheiß
nicht
fair,
ist
mir
egal
I'm
cumming
everywhere
Ich
komme
überall
Of
course,
all
this
shit
isn't
fair,
I
don't
care
Natürlich
ist
all
dieser
Scheiß
nicht
fair,
ist
mir
egal
Pop
off,
I
took
the
top
off
Knall
los,
ich
hab
das
Oberteil
ausgezogen
You
took
the
vintage
authentic
and
made
it
knock
off
Du
hast
das
Echte,
Alte
genommen
und
eine
Nachmache
draus
gemacht
Then
you
add
it
to
your
recipe
Dann
fügst
du
es
deinem
Rezept
hinzu
It's
not
H-E-L-P-I-N-G
S-H-I-T
Das
H-I-L-F-T
'N
E-N
S-C-H-E-I-S-S
You
want
my
time
off,
you
want
it
all
though
Du
willst
meine
Freizeit,
du
willst
aber
alles
You
got
your
claws
out
in
cherry
red
tone
Du
hast
deine
Krallen
ausgefahren,
in
kirschrotem
Ton
Perfectly
shaded
to
get
me
persuaded
to
your
demands
Perfekt
schattiert,
um
mich
zu
deinen
Forderungen
zu
überreden
You
got
me
wound
up,
don't
want
to
come
down
Du
hast
mich
aufgewickelt,
will
nicht
runterkommen
Can
feel
the
tension,
a
ticking
time
bomb
Kann
die
Spannung
fühlen,
eine
tickende
Zeitbombe
Minutes
to
seconds
'til
all
the
lessons
I've
learned
become
ravaged
and
spent
Minuten
bis
Sekunden,
bis
alle
Lektionen,
die
ich
gelernt
habe,
verwüstet
und
verbraucht
sind
You're
all
that
I
want
Du
bist
alles,
was
ich
will
You're
not
what
I
need
but
I
have
to
succumb
Du
bist
nicht
das,
was
ich
brauche,
aber
ich
muss
nachgeben
You're
all
that
I
want,
oh-oh
Du
bist
alles,
was
ich
will,
oh-oh
But
I
know
that
this
all
ends
in
bad
blood
Aber
ich
weiß,
dass
das
alles
in
bösem
Blut
endet
You
think
you're
superior
Du
hältst
dich
für
überlegen
Everyone's
a
threat
there's
bad
blood,
always
bad
blood,
yeah
Jeder
ist
eine
Bedrohung,
da
ist
böses
Blut,
immer
böses
Blut,
yeah
You're
territorial
Du
bist
territorial
Everywhere
you
go
there's
bad
blood,
always
bad
blood,
yeah
Überall,
wo
du
hingehst,
gibt
es
böses
Blut,
immer
böses
Blut,
yeah
Pop
off,
I
took
the
top
off
Knall
los,
ich
hab
das
Oberteil
ausgezogen
You
took
the
vintage
authentic
and
made
it
knock
off
Du
hast
das
Echte,
Alte
genommen
und
eine
Nachmache
draus
gemacht
Then
you
add
it
to
your
recipe
Dann
fügst
du
es
deinem
Rezept
hinzu
It's
not
H-E-L-P-I-N-G
S-H-I-T
Das
H-I-L-F-T
'N
E-N
S-C-H-E-I-S-S
Gave
you
my
passion,
you
took
it
all
though
Gab
dir
meine
Leidenschaft,
du
hast
aber
alles
genommen
Elegant
fangs
out
covered
in
crimson
Elegante
Reißzähne
raus,
mit
Purpur
bedeckt
Always
delighted
when
I'm
drowning
in
helpless
obsession
Immer
erfreut,
wenn
ich
in
hilfloser
Besessenheit
ertrinke
You
got
me
bound
up,
ignoring
phone
calls
Du
hast
mich
gefesselt,
ignoriere
Anrufe
Dissolving
friendships
for
your
affection
Löse
Freundschaften
für
deine
Zuneigung
auf
Dwindle
my
reach
'til
you're
what
I
need
to
relieve
me
of
all
of
my
dreams
Schränke
meine
Reichweite
ein,
bis
du
das
bist,
was
ich
brauche,
um
mich
von
all
meinen
Träumen
zu
befreien
You
think
you're
superior
Du
hältst
dich
für
überlegen
Everyone's
a
threat
there's
bad
blood,
always
bad
blood,
yeah
Jeder
ist
eine
Bedrohung,
da
ist
böses
Blut,
immer
böses
Blut,
yeah
You're
territorial
Du
bist
territorial
Everywhere
you
go
there's
bad
blood,
always
bad
blood,
yeah
Überall,
wo
du
hingehst,
gibt
es
böses
Blut,
immer
böses
Blut,
yeah
I
think
you
need
a
friend,
I
think
you
need
a
Ich
glaube,
du
brauchst
einen
Freund,
ich
glaube,
du
brauchst
einen
Give
a
pet
a
home,
they
won't
leave
you,
no
Gib
einem
Haustier
ein
Zuhause,
es
wird
dich
nicht
verlassen,
nein
Pull
lever,
you
can
never
find
a
better
bro
Zieh
den
Hebel,
du
kannst
niemals
einen
besseren
Kumpel
finden
Give
a
pet
a
home,
they
won't
leave
you,
no
Gib
einem
Haustier
ein
Zuhause,
es
wird
dich
nicht
verlassen,
nein
You're
all
that
I
want
Du
bist
alles,
was
ich
will
You're
not
what
I
need
but
I
have
to
succumb
Du
bist
nicht
das,
was
ich
brauche,
aber
ich
muss
nachgeben
You're
all
that
I
want
Du
bist
alles,
was
ich
will
But
this
all
ends
in
bad,
all
ends
in
bad
blood
Aber
das
endet
alles
in
bösem,
endet
alles
in
bösem
Blut
Dog
digging
in
the
plants,
these
relationships
Hund
gräbt
in
den
Pflanzen,
diese
Beziehungen
They
just
can't
understand
Sie
können
es
einfach
nicht
verstehen
Ask
what
do
they
do,
what
they
do
for
you
Frag,
was
tun
sie,
was
tun
sie
für
dich
That's
my
best
fucking
friend
Das
ist
mein
bester
verdammter
Freund
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tillian Pearson, Matthew James Mingus, Jonathan David Mess, William Swan, Timothy Thomas Feerick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.