Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camposanto 300 por Hora (Mr. Hyde Mode On)
Кампосанто 300 в час (Режим Мистера Хайда Включен)
Irmã,
nasci
predestinado
Сестра,
я
рожден
предопределённым
Não
me
faz
ajuda
a
sedução
Не
искушай
меня
помощью
своей
Por
tudo
que
faz
mal,
irmã,
me
faz
errado
Всё,
что
вредит,
сестра,
во
мне
неправильно
Nasci
predestinado
à
correr
contra
luzes
Рождён
мчаться
против
лучей
Que
me
apunhalam
demais
Что
ранят
слишком
глубоко
Pra
ver
se
eu
cuspo
esse
apetite
voraz
Чтобы
выплюнуть
этот
ненасытный
голод
De
quem
nunca
soube
respirar
Того,
кто
не
умел
дышать
Sem
sentir
tantas
farpas
Без
тысячи
заноз
в
груди
De
quem
nunca
soube
respirar
Того,
кто
не
умел
дышать
Sem
o
sangue
na
garganta
Без
крови
на
губах
Faminta
irmã,
por
onde
fores
devora
esta
sina
Голодная
сестра,
куда
б
ни
шла
— пожри
эту
судьбу
Afasta
o
cancro
que
queima
Отгони
рак,
что
жжёт,
E
toma
minha
alma
И
возьми
мою
душу
Vadia
(vadia),
maldita
(maldita),
sedenta
e
seca
demais,
seca
demais
Шлюха
(шлюха),
проклятая
(проклятая),
иссохшая
донельзя
Arranca
a
ferida
e
esfola
a
carne
fugaz
Сорви
рану
и
содрей
мимолётную
плоть
De
quem
nunca
soube
respirar
Того,
кто
не
умел
дышать
Sem
sentir
tantas
farpas
Без
тысячи
заноз
в
груди
De
quem
nunca
soube
respirar
Того,
кто
не
умел
дышать
Sem
o
sangue
na
garganta
Без
крови
на
губах
Eu
que
te
quis
sempre,
escarlate
asfixia
Я,
всегда
желавший
тебя,
алая
асфиксия
Desculpa,
a
amarga
falha
entorpece-me
a
busca
Прости,
горький
провал
окутал
мои
поиски
Porque
nunca
soube
respirar
Ибо
я
не
умел
дышать
Sem
sentir
tantas
farpas
Без
тысячи
заноз
в
груди
Porque
nunca
soube
respirar
Ибо
я
не
умел
дышать
Sem
o
sangue
na
garganta
Без
крови
на
губах
Porque
nunca
soube,
porque
nunca
soube
Ибо
я
не
умел,
ибо
я
не
умел
Porque
nunca
soube
respirar
Ибо
я
не
умел
дышать
Porque
nunca
soube
respirar
Ибо
я
не
умел
дышать
Sem
o
sangue
na
garganta
Без
крови
на
губах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.