Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
tão
difícil
voltar
e
ver
Так
сложно
вернуться
и
увидеть,
Que
não
restou
nada
mais
Что
ничего
больше
не
осталось.
As
folhas
caem
com
o
vento
Листья
падают
с
ветром,
E
tentamos
dizer
que
А
мы
пытаемся
твердить,
Nada
mudou
e
que
nunca
irá
mudar
Что
ничего
не
изменилось
и
никогда
не
изменится,
Mesmo
sabendo
que
ainda
dói
tanto
lembrar
Хотя
знаем:
всё
ещё
так
больно
вспоминать.
Já
não
são
mais
os
mesmos
dias
Это
уже
не
те
же
самые
дни,
Já
não
são
mais
os
mesmos
dias
Это
уже
не
те
же
самые
дни.
Já
perdemos
o
brilho
em
nossos
olhos
Мы
потеряли
блеск
в
наших
глазах.
Fica
mais
um
pouco
só
até
a
chuva
passar
Останься
ещё
немного,
пока
дождь
не
пройдёт.
Diz
que
vai
voltar
pra
casa
quando
tudo
acalmar
Скажи,
что
вернёшься
домой,
когда
всё
утихнет.
Sei
que
ninguém
tem
culpa
e
que
já
não
há
como
cicatrizar
Знаю,
никто
не
виноват,
и
уже
не
заживёт
O
que
o
tempo
feriu
demais
То,
что
время
искалечило
навсегда.
Já
não
são
mais
os
mesmos
dias
Это
уже
не
те
же
самые
дни,
Já
não
são
mais
os
mesmos
dias
Это
уже
не
те
же
самые
дни.
Já
perdemos
o
brilho
em
nossos
olhos
Мы
потеряли
блеск
в
наших
глазах.
Pra
sempre,
sempre
soou
tão
Навсегда
звучало
так
Suave
até
sentir
que
não
Нежно,
пока
не
стало
ясно,
Agora
são
só
lembranças
de
dias
em
que
tudo
Теперь
лишь
воспоминания
о
днях,
когда
всё
Parecia
tão
certo
até
você
partir
pra
não
voltar
Казалось
таким
верным,
пока
ты
не
ушла
навсегда.
Já
não
são
mais
os
mesmos
dias
Это
уже
не
те
же
самые
дни,
Já
não
são
mais
os
mesmos
dias
Это
уже
не
те
же
самые
дни.
Já
perdemos
o
brilho
em
nossos
olhos
Мы
потеряли
блеск
в
наших
глазах.
Já
não
são
mais
os
mesmos
dias
Это
уже
не
те
же
самые
дни,
Já
não
são
mais
os
mesmos
dias
Это
уже
не
те
же
самые
дни.
Já
perdemos
o
brilho
em
nossos
olhos
Мы
потеряли
блеск
в
наших
глазах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.