Dance of Days - Discórdia (Carro Bomba II) - traduction des paroles en russe




Discórdia (Carro Bomba II)
Раздор (Автобомба II)
Faça mais barulho, mais barulho
Шуми громче, шуми громче
Discórdia
Раздор
É, eu sou um poço de raiva mas eu tento ter foco
Да, я киплю от злости, но пытаюсь держать фокус
Sociopata urbano, coração insano, meu desafio é ter foco
Городской социопат с безумным сердцем мой вызов
Quando eu vejo demais, penso demais, isso ás vezes não me faz bem
Когда вижу слишком много, мысли гложут это мне во вред
Tanta gente escrota com Jesus na boca em Mercedes Benz
Столько лицемеров с именем Христа за рулём Mercedes
Estou cansado de ver tanta violência
Устал я видеть эту жестокость
Logo quando acordo e lembrar de você
Каждое утро, вспоминая тебя
Sou um carro bomba e cago pra suas compras Channel ou D&G
Я бомба на колёсах, мне плевать на твой Chanel и D&G
No meu bairro as pessoas se esfaqueiam por qualquer porra que seja
В моём районе режутся за любую ерунду
E derrubam no chão sangue de escravidão, o óleo que move o sistema
Кровь рабства на асфальте масло для системы
Discórdia! Discórdia!
Раздор! Раздор!
Mas minha vontade é te acertar, mandar toda essa p-rra pro ar
Хочу взорвать тебя, отправить всё к чёрту
Discórdia! Discórdia!
Раздор! Раздор!
Usam a pior das armas pra te manter passivo, usam a ignorância
Оружием тупым держат тебя в покорности невежество
Controlam as escolas, educam as crianças vomitando propaganda
Школы под контролем, детей пичкают пропагандой
Tente enxergar a ascensão social que eles pregam é pros filhos deles
Социальный лифт? Он только для их отпрысков
Conheça o inimigo, não fique de joelhos, não venda sua mente
Узнай врага, не преклоняй колен, не продавай разум
Discórdia! Discórdia!
Раздор! Раздор!
Alguma coisa tem que ser feita, é hora de ação, hora de desrespeito
Пора действовать, нарушать запреты
Discórdia! Discórdia!
Раздор! Раздор!
Desligue sua tv e leia 1984 (desconfie dos vermelhos)
Выключи телевизор, прочти "1984" (не верь красным)
Entenda Malatesta, Emma Goldman, Durruti
Пойми Малатесту, Эмму Гольдман, Дуррути
Seja alguém verdadeiro
Будь настоящим
Não pise nos outros e comece por você
Не топчи других, начни с себя
Acima de entender, faça
Не просто пойми действуй
As rádios mentem: é tudo criado pra você não pensar em nada
Радио врёт: всё создано, чтобы ты не думал
Faça mais barulho, faça mais barulho
Шуми громче, шуми громче
Faça sua raiva derrubar os muros (discórdia!)
Пусть твой гнев разрушит стены (раздор!)
Discórdia! Discórdia!
Раздор! Раздор!
Faça sua raiva derrubar os muros
Пусть твой гнев разрушит стены






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.