Melania feat. D'Andy - Cry Me a River - traduction des paroles en allemand

Cry Me a River - Melania , D'Andy traduction en allemand




Cry Me a River
Wein mir einen Fluss
Now you say you're lonely
Jetzt sagst du, du bist einsam
You cried the long night through
Du hast die ganze Nacht geweint
Well, you can cry me a river, cry me a river
Na, dann wein mir einen Fluss, wein mir einen Fluss
I cried a river over you
Ich weinte wegen dir einen Fluss
Now you say you're sorry
Jetzt sagst du, es tut dir leid
For being so untrue
Dass du so untreu warst
Well, you can cry me a river, cry me a river
Na, dann wein mir einen Fluss, wein mir einen Fluss
I cried, a river over you
Ich weinte, wegen dir einen Fluss
You drove me, nearly drove me, out of my head
Du hast mich, hast mich fast, um den Verstand gebracht
While you never shed a tear
Während du nie eine Träne vergossen hast
Remember, I remember, all that you said
Erinner dich, ich erinnere mich, an alles, was du sagtest
You told me love was too plebeian
Du sagtest mir, Liebe sei zu gewöhnlich
Told me you were through with me and
Sagtest mir, du wärst fertig mit mir und
Now you say, you say you love me
Jetzt sagst du, sagst du, du liebst mich
Well, just to prove that you do
Nun, nur um zu beweisen, dass du es tust
Come on and cry me a river, cry me a river
Komm schon und wein mir einen Fluss, wein mir einen Fluss
'Cause I cried a river over you
Denn ich weinte wegen dir einen Fluss
You drove me, nearly out of my head
Du hast mich fast um den Verstand gebracht
While you never shed a tear
Während du nie eine Träne vergossen hast
Remember, remember, all that you said
Erinner dich, erinner dich, an alles, was du sagtest
Told me love was too plebeian
Sagtest mir, Liebe sei zu gewöhnlich
Told me you were through with me and
Sagtest mir, du wärst fertig mit mir und
Now, now you say you love me
Jetzt, jetzt sagst du, du liebst mich
Well, just to prove you do
Nun, nur um zu beweisen, dass du es tust
Come on and cry, cry, cry me a river, cry me a river
Komm schon und wein, wein, wein mir einen Fluss, wein mir einen Fluss
'Cause I cried a river over you
Denn ich weinte wegen dir einen Fluss
If my pillow could talk, imagine what it would have said
Wenn mein Kissen reden könnte, stell dir vor, was es gesagt hätte
Could it be a river of tears I cried in bed?
Könnte es ein Fluss aus Tränen sein, den ich im Bett geweint habe?
So you can cry me a river
Also kannst du mir einen Fluss weinen
Daddy, go ahead and cry that river
Schätzchen, nur zu, wein diesen Fluss
'Cause I cried, how I cried a river over you
Denn ich weinte, wie ich weinte, einen Fluss wegen dir
How I cried a river over you
Wie ich einen Fluss wegen dir weinte





Writer(s): Arthur Hamilton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.