Dang Nguyen feat. Quynh Vy - Tan Co Chuyen Tinh Lan Va Diep - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dang Nguyen feat. Quynh Vy - Tan Co Chuyen Tinh Lan Va Diep




Tan Co Chuyen Tinh Lan Va Diep
Тхань Ко: История любви Лана и Диепа
Tôi kể người nghe
Я расскажу тебе
đời Lan Điệp
историю Лана и Диепа,
Một chuyện tình cay đắng
историю горькой любви,
Lúc tuổi còn thơ
что случилась в детстве.
Tôi vẫn thường mộng
Я часто мечтала
đem viết thành bài ca
и написала об этом песню.
Thuở ấy Điệp vui
Тогда Диеп был беззаботен,
Như bướm trắng
словно белая бабочка,
Say đắm bên Lan
порхал вечерами рядом с Лан,
Lan như bông hoa ngàn
а Лан была словно дикий цветок,
Thương yêu vàn
любила его безгранично.
Nguyện thề non nước
Они поклялись перед небом и землей,
Sẽ không hề lìa tan
что никогда не расстанутся.
Chùa xa chuông đổ
Вдали раздавался звон храмовых колоколов,
Bay theo gió
уносимый ветром.
Chiều tan trường về
День подходил к концу, уроки заканчивались,
Lan đón anh
и Лан ждала своего возлюбленного.
Lan em
Лан, моя любовь,
Anh Điệp!
Диеп!
Anh Điệp!
Диеп!
Chuông đổ chiều sang,
Колокола звонят, возвещая о закате,
Chiều tan trường về
день подошел к концу, уроки закончились.
Điệp cùng Lan chung bước
Диеп и Лан шли вместе,
Cuối nẻo đường đi
в конце пути
đôi bóng hẹn mùa thi
два силуэта поклялись друг другу до следующего сезона дождей.
Lan khóc đợi người đi
Лан плакала, провожая любимого.
Lần cuối gặp nhau
В их последнюю встречу
Lan khẽ nói
Лан тихо сказала:
Thương mãi nghe anh
«Всегда буду любить тебя,
Em yêu anh chân tình
моя любовь к тебе искренняя.
Nếu duyên không thành
Если нам не суждено быть вместе,
Điệp ơi Lan cắt tóc
Диеп, я остригу волосы
Quên đời anh
и забуду о мире ради тебя.
Nếu duyên không thành
Если нам не суждено быть вместе,
Điệp ơi Lan cắt tóc
Диеп, я остригу волосы
Quên đời anh
и забуду о мире ради тебя».
Điệp ơi mai anh lên
Диеп, завтра ты отправишься
Chốn thành đô nhà xe rực rỡ
в большой город, где тебя ждут яркие огни.
Xin đừng quên bến đò ngang
Прошу, не забывай нашу переправу,
Con sông nhỏ chốn quê xưa
небольшую речку в родных краях,
Em mong chờ
где я буду с тоской ждать тебя.
Xin đừng quên
Пожалуйста, не забывай
Người yêu nhỏ thật thà
свою маленькую, простодушную возлюбленную.
Chốn đô thành
В большом городе
đầy xa hoa cám dỗ
много соблазнов и роскоши,
Điệp đừng để lòng
Диеп, не позволяй своему сердцу
Xa ngã tha
сбиться с пути и предать нашу любовь.
Đây chút tiền mọn
Вот немного денег,
Từ lâu em dành dụm
которые я долго копила,
Trao cho anh làm lộ phí đường xa
возьми их с собой на дорожные расходы.
Mai mốt đây khi danh phận rỡ ràng
Когда-нибудь, когда ты достигнешь успеха,
Xin chớ phụ phàng
прошу, не забывай
Tình xưa duyên cũ...
нашу любовь...
Lan ơi dầu mai đây
Лан, моя любовь, хотя завтра
đường xa xôi diệu vợi
нам предстоит долгая разлука,
Thân thành đô
и мое тело окажется в городе,
lòng gởi về quê
моё сердце останется в родных краях,
Bên người yêu
рядом с тобой.
Chờ đợi bao ngày
Долго буду ждать тебя.
Xin em đừng để dạ nghi ngờ
Прошу, не сомневайся во мне,
Dẫu đèn đô thị ngọn xanh ngọn đỏ
пусть огни большого города манят,
Anh vẫn trọn đời
я всю жизнь буду
Thương nhớ mảnh trăng quê...
помнить нашу родную луну...
Nhớ dòng sông sâu bên lỡ bên bồi
Помнить нашу глубокую реку с её изгибами,
Nhớ con đò nhỏ sớm chiều đưa rước khách
помнить маленькую лодку, что перевозила людей с утра до вечера,
Nhớ người yêu trút ống cho anh ăn học
помнить тебя, моя любовь, что помогала мне учиться.
Nguyện trọn một đời
Клянусь, что всю свою жизнь
Không vong phụ đổi thay...
не предам нашу любовь...
Nhưng ai ngờ
Но кто бы мог подумать,
Lời xưa đã chứng minh
что старые слова окажутся правдой,
Khi đời tan vỡ
и их жизнь разрушится.
Lan đau buồn quá
Лан была безутешна,
Khi hay Điệp đã
когда узнала, что Диеп
đi xây mộng gia đình
создаёт семью с другой.
Ai nào biết cho ai
Кто бы мог подумать,
đời quá chua cay
что жизнь окажется такой горькой.
Duyên đành lỡ ai
Из-за кого-то их судьбы разошлись.
Bao nhiêu niềm vui
Вся радость
Cũng vùi chôn từ đây
теперь похоронена.
Vùi chôn từ đây
Похоронена навсегда.
Lỡ một cung đàn
Струна оборвалась.
Phải chi tình đời
Почему же любовь
vòng giây oan trái
становится причиной страданий?
Nếu tình yêu
Разве Лан виновата
Lan tội đâu
в том, что любила?
Sao vướng vào sầu đau
Почему она обречена на страдания?
Nàng sống tim
Она жива, но сердце её
Như đã chết
мертво.
Duyên bóng đơn đôi môi xin phai tàn
Её губы шепчут о прощании с бренным миром.
Thương thay cho nàng
Бедная девушка,
Buồn xa nhân thế
она отреклась от мира
Náu thân cửa Từ Bi
и нашла убежище в монастыре.
Điệp ơi vậy anh đã quên rồi
Диеп, ты забыл
Câu ước hẹn
наши клятвы.
lẽ họ đẹp, họ sang
Наверное, она красива и богата,
Họ nhà cao cửa rộng
она из знатной семьи,
Nên anh đắm anh say
и ты увлекся ей,
Anh anh mộng
потерял голову.
Còn nhớ thương chi
Зачем тебе вспоминать
Người con gái quê mùa
простую девушку из деревни?
Uổng công em
Зря я
Thương nhớ đợi chờ
любила и ждала тебя.
Con đò
Старая лодка
Còn cặm sào trên bến đợi
все еще ждет тебя у причала,
Nhưng người đi
но ты
bao giờ trở lại
уже не вернешься.
Bến sông xưa
К старой реке.
Thôi còn mong chi
Не стоит больше
ước đợi chờ
надеяться и ждать.
Một lần đưa tiễn
Одно прощание
trọn đời mình vĩnh biệt
разделило нас навсегда.
Cánh bướm ngày xưa
Бабочка улетела,
đã say khu vườn lạ
её привлек другой сад,
để cho Lan ngày nay
а Лан осталась одна,
Cánh hương tàn...
с разбитым сердцем...
Lan ơi
Лан, моя любовь,
Điệp trọn đời
я всю жизнь
Yêu chỉ
любил только
Lan thôi
тебя.
Vẫn nhớ mãi
Я до сих пор помню
Câu hẹn thề năm
наши клятвы.
Nhưng người ta đã dùng uy quyền
Но они использовали свою власть
thế lực
и силу,
Buộc anh phải phụ phàng
чтобы заставить меня предать тебя,
Quên bỏ tình xưa
забыть нашу любовь.
Cho bến sông xưa
И теперь у реки
Vắng bóng một con đò
больше нет лодки.
Cho Lan héo
А ты угасаешь,
đau sầu trong tuyệt vọng
страдая в одиночестве.
Cho mảnh trăng xưa
И луна больше не светит
Không còn soi chung bóng
нам обоим.
Cho Điệp Lan
Диеп и Лан
Chia biệt trọn đời
расстались навсегда.
Thôi Điệp ơi
Забудь обо мне, Диеп,
Bận lòng chi nữa
не вини себя.
Mong anh trọn đời
Желаю тебе прожить долгую
Hạnh phúc với người ta
и счастливую жизнь с другой.
Còn Lan
А я
Với mối hận lòng
с разбитым сердцем,
Khoác áo nâu sòng
надену коричневую рясу
Chôn chặt niềm đau
и похороню свою боль.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.