Dang The Luan feat. Nhat Truong - Bien Man (feat. Nhat Truong) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dang The Luan feat. Nhat Truong - Bien Man (feat. Nhat Truong)




Bien Man (feat. Nhat Truong)
Bien Man (feat. Nhat Truong)
Cao ngất Trường Sơn
The towering Truong Son Mountains
ôm ấp tình thương nước ra sông nguồn
embrace the love of the nation as it flows to the rivers and oceans
Tìm về biển Đông, tình yêu thành sóng Thái Bình Dương
Reaching the Eastern Sea, love transforms into the waves of the Pacific Ocean
Rồi từng đêm sương, sóng vỗ về ru giấc quê hương
And every misty night, the waves lull the homeland to sleep
Nhưng quê hương chưa ngủ khi bom đạn tơi bời
But the homeland cannot rest when bombs and bullets ravage the land
Còn nhục nhằn dưới ruộng trên nương.
There is still misery in the fields and on the hillsides.
Tôi thức từng đêm thơ ấu, nghe muối pha trong lòng
I lay awake every night in my childhood, feeling the salt of tears in my heart
Mẹ mẹ trùng dương, gào than từ bãi trước ghềnh sau
Mother is the ocean, crying out from the shores
Tuổi trời qua mau, gió biển mặn nuôi lớn khôn tôi
The years passed quickly, and the salty sea winds raised me
Nên năm hăm mốt tuổi, tôi đi vào quân đội
So at the age of twenty-one, I joined the army
lòng thì chưa hề yêu ai.
But I had never known love.
Người yêu tôi, tôi mới quen thôi
My love, I have just met you
Lúc dừng quân trên vùng vừa tiếp thu
When we stopped our march in the newly liberated zone
Vùng hoang vu bóng dừa bờ cát dài
A desolate area with coconut palms and long sandy beaches
Gió lên từng chiều vàng nàng xoã tóc trên biển xanh.
The wind blows golden in the evening as you let your hair down in the blue sea.
Người yêu tôi hay khóc trong chiều mưa
My love often cries in the afternoon rain
Lúc màu xanh biển mặn đục sắc mây
When the blue of the salty sea darkens the clouds
Bảo yêu anh em muốn chuyện đôi mình
She tells me she wants our story to be
Như màu xanh biển tình trong ngày trời xinh rất xinh.
Like the blue of the sea in a beautiful day.
Tôi đến lại đi, xa vắng đời tôi chiến chinh lâu dài
I come and go, my life is a long battle
Miệt mài đời trai, vượt truông dài che khuất biển xanh
A soldier's life, crossing long mountain passes that hide the blue sea
Đẹp tựa trong tranh, gót buồn lầy cho lúa thêm xanh
Beautiful as a painting, my sad steps make the rice grow greener
Trong bao lần quân hành, tôi qua vùng khô cặn
On many a march, I have passed through arid regions
Mồ hôi thành biển mặn trên môi.
Sweat becomes a salty sea on my lips.
Người yêu tôi, tôi mới quen thôi
My love, I have just met you
Lúc dừng quân trên vùng vừa tiếp thu
When we stopped our march in the newly liberated zone
Vùng hoang vu bóng dừa bờ cát dài
A desolate area with coconut palms and long sandy beaches
Gió lên từng chiều vàng nàng xoã tóc trên biển xanh.
The wind blows golden in the evening as you let your hair down in the blue sea.
Người yêu tôi hay khóc trong chiều mưa
My love often cries in the afternoon rain
Lúc màu xanh biển mặn đục sắc mây
When the blue of the salty sea darkens the clouds
Bảo yêu anh em muốn chuyện đôi mình
She tells me she wants our story to be
Như màu xanh biển tình trong ngày trời xinh rất xinh.
Like the blue of the sea in a beautiful day.
Tôi đến lại đi, xa vắng đời tôi chiến chinh lâu dài
I come and go, my life is a long battle
Miệt mài đời trai, vượt truông dài che khuất biển xanh
A soldier's life, crossing long mountain passes that hide the blue sea
Đẹp tựa trong tranh, gót buồn lầy cho lúa thêm xanh
Beautiful as a painting, my sad steps make the rice grow greener
Trong bao lần quân hành, tôi qua vùng khô cặn
On many a march, I have passed through arid regions
Mồ hôi thành biển mặn trên môi.
Sweat becomes a salty sea on my lips.





Writer(s): Thanhtran Thien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.