Danger - Estado Mental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danger - Estado Mental




Estado Mental
State of Mind
¿Quieres llegar a la cima? estás loco
You wanna reach the top? You're crazy,
Nadie ha llegado hasta arriba, tampoco.
No one has made it to the top, neither will you.
"Yo no puedo" dijo el pobre con las bolsas llenas de oro,
"I can't" said the poor man with bags full of gold,
"Yo puedo" dijo el rico con los dos bolsillos rotos,
"I can" said the rich man with two torn pockets,
Estado mental, estado mental,
State of mind, state of mind,
Lo importante no es material,
What's important isn't material,
Todo es un estado mental.
Everything is a state of mind.
Estado mental, estado mental,
State of mind, state of mind,
Lo importante no es material,
What's important isn't material,
Todo es un estado mental.
Everything is a state of mind.
Crecí con ropa de segunda porque no había pa' más,
I grew up wearing secondhand clothes because there was nothing else,
Agua fría por las mañanas porque no había pa' gas,
Cold water in the mornings because there was no gas,
Pero más de una vez acompañé a mis papás a
But more than once I accompanied my parents to
Devolver algún dinero que les dieron de más.
Return some money they were given extra.
(Barras)
(Bars)
El niño siente que no encaja en la masa,
The boy feels like he doesn't fit in the crowd,
Los tenis que quiere están en rebaja en la plaza,
The sneakers he wants are on sale at the plaza,
Pero siguen siendo un lujo, aunque trabaja no alcanza.
But they're still a luxury, even if he works he can't afford them.
Ahora lo patrocinan. Llegan cajas a casa.
Now they sponsor him. Boxes arrive at home.
Es que todos siembran los que otros cosechan,
It's that everyone sows what others harvest,
Yo monté mi propia empresa, nadie se aprovecha.
I started my own company, no one takes advantage.
Ahora el amor hace las letras; el hambre las fechas.
Now love makes the lyrics; hunger the dates.
Sólo así cambié los ceros de izquierda a derecha.
That's how I changed the zeros from left to right.
Es la misma historia que todos te cuentan,
It's the same story everyone tells you,
Pero a mi me inspiraron historias como esta.
But I was inspired by stories like this.
No lo entenderías aunque vieras mis cuentas,
You wouldn't understand it even if you saw my accounts,
Saber el precio no es saber lo que cuesta.
Knowing the price isn't knowing what it costs.
¿Quieres llegar a la cima? estás loco
You wanna reach the top? You're crazy,
Nadie ha llegado hasta arriba, tampoco.
No one has made it to the top, neither will you.
"Yo no puedo" dijo el pobre, con las bolsas llenas de oro,
"I can't" said the poor man, with bags full of gold,
"Yo puedo" dijo el rico con los dos bolsillos rotos,
"I can" said the rich man with two torn pockets,
Estado mental, estado mental,
State of mind, state of mind,
Lo importante no es material,
What's important isn't material,
Todo es un estado mental.
Everything is a state of mind.
Estado mental, estado mental,
State of mind, state of mind,
Lo importante no es material,
What's important isn't material,
Todo es un estado mental.
Everything is a state of mind.
Fue en el barrio donde me hice un hombre,
It was in the hood where I became a man,
No hice una carrera, me hice un nombre (nombre).
I didn't make a career, I made a name for myself (name).
El dinero vale pero la actitud el doble,
Money matters but attitude matters twice as much,
Nací sin un centavo pero nunca he sido pobre.
I was born without a penny but I've never been poor.
Fue en el barrio donde me hice un hombre,
It was in the hood where I became a man,
No hice una carrera, me hice un nombre (nombre).
I didn't make a career, I made a name for myself (name).
El dinero vale pero la actitud el doble,
Money matters but attitude matters twice as much,
Nací sin un centavo pero nunca he sido...
I was born without a penny but I've never been...
Tuve unos Ray Ban piratas, para eso daba el salario,
I had some fake Ray Bans, that's what the salary was for,
Pero cubrían a las niñas que más leían en el barrio.
But they covered the girls who read the most in the hood.
Hoy tengo feria en el banco, mi ma la vio, ¡Hizo un escándalo!
Today I have money in the bank, my ma saw it, she made a scene!
"No vendo drogas, gefa, ¡vendo sábados!"
"I don't sell drugs, ma, I sell Saturdays!"
Tampoco es mucho, pero hace que sonrían,
It's not much either, but it makes them smile,
Me hace recordar las veces que comí una vez al día.
It makes me remember the times I ate once a day.
Y si vuelven... vuelvo a sonreír contento,
And if they come back... I smile again, happy,
Porque esta buena cara no depende del tiempo (¿Me entiendes?).
Because this good face doesn't depend on the weather (You know what I mean?).
¡Eramos niños viajando por el rap!
We were kids traveling for rap!
Cazando a los choferes afuera de la central,
Hunting drivers outside the central station,
"Gefe, ¿me hace el paro? Sólo traigo la mitad"
"Boss, can you do me a favor? I only have half"
Y ahora vivimos en hoteles como Facundo Cabral.
And now we live in hotels like Facundo Cabral.
"Eso del rap es torpe,
"That rap thing is stupid,
No te llevara a ninguna parte porque es música para mediocres"
It won't get you anywhere because it's music for mediocre people"
Me dijo un profe y ¡Pobre!,
A teacher told me and poor him!,
Primero fue el país de Sur a Norte,
First it was the country from South to North,
¡y ahora no le caben los sellos al pasaporte!
And now there's no room for stamps on my passport!
¿Quieres llegar a la cima? estás loco
You wanna reach the top? You're crazy,
Nadie ha llegado hasta arriba, tampoco.
No one has made it to the top, neither will you.
"Yo no puedo" dijo el pobre con las bolsas llenas de oro,
"I can't" said the poor man with bags full of gold,
"Yo puedo" dijo el rico con los dos bolsillos rotos,
"I can" said the rich man with two torn pockets,
Estado mental, estado mental,
State of mind, state of mind,
Lo importante no es material,
What's important isn't material,
Todo es un estado mental.
Everything is a state of mind.
Estado mental, estado mental,
State of mind, state of mind,
Lo importante no es material,
What's important isn't material,
Todo es un estado mental.
Everything is a state of mind.
Fue en el barrio donde me hice un hombre,
It was in the hood where I became a man,
No hice una carrera, me hice un nombre (nombre).
I didn't make a career, I made a name for myself (name).
El dinero vale pero la actitud el doble,
Money matters but attitude matters twice as much,
Nací sin un centavo pero nunca he sido pobre.
I was born without a penny but I've never been poor.
Fue en el barrio donde me hice un hombre,
It was in the hood where I became a man,
No hice una carrera, me hice un nombre (nombre).
I didn't make a career, I made a name for myself (name).
El dinero vale pero la actitud el doble,
Money matters but attitude matters twice as much,
Nací sin un centavo pero nunca he sido pobre
I was born without a penny but I've never been poor.
Pude quejarme del lodo, pero hice un disco de rap.
I could've complained about the mud, but I made a rap record.
El problema es un disfraz que usa la oportunidad,
The problem is a disguise that opportunity uses,
Yo no vine a jugar, shit, mira mi edad,
I didn't come to play, shit, look at my age,
Trabajo a doble tiempo y no estoy hablando de velocidad.
I work double time and I'm not talking about speed.
(Pude quejarme del lodo, pero hice un disco de rap.
(I could've complained about the mud, but I made a rap record.
El problema es un disfraz que usa la oportunidad,
The problem is a disguise that opportunity uses,
Yo no vine a jugar, shit, mira mi edad,
I didn't come to play, shit, look at my age,
Trabajo a doble tiempo y no estoy hablando de velocidad).
I work double time and I'm not talking about speed).





Writer(s): Joel Alfredo Martinez Estrada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.