Paroles et traduction Danger - No Voy a Morirme de Hambre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Voy a Morirme de Hambre
Не умру от голода
¿Underground?
Vengo
de
mas
abajo
Андеграунд?
Я
пришел
снизу,
De
un
barrio
marginado,
clase
obrera
sin
trabajo
Из
маргинального
района,
рабочий
класс
без
работы.
De
niño
despertaba
con
los
ruidos
de
la
calle
Ребенком
я
просыпался
под
уличные
шумы,
Y
con
la
mente
en
la
pistola
del
cajón
de
mi
padre
И
с
мыслью
о
пистолете
в
ящике
моего
отца.
Carajo,
fui
un
cobarde
hasta
los
trece
Черт,
я
был
трусом
до
тринадцати,
Que
aprendí
que
el
que
vive
con
miedo
no
vive
y
muere
dos
veces
Пока
не
узнал,
что
тот,
кто
живет
со
страхом,
не
живет,
а
умирает
дважды.
Hoy
me
fajo,
pues
los
problemas
son
combustible
Сегодня
я
дерусь,
ведь
проблемы
— это
топливо,
Y
tu
decides
si
llenar
el
tanque
o
quemar
el
convertible
И
ты
решаешь,
заправлять
бак
или
сжечь
кабриолет.
Así
tomé
a
la
enfermedad
cuando
llegó
Так
я
принял
болезнь,
когда
она
пришла,
Cuando
el
doctor
me
prescribió
alejarme
de
la
presión
Когда
доктор
прописал
мне
держаться
подальше
от
стресса.
Pero
yo
viajo
aun
con
taquicardia
en
el
avión
Но
я
все
еще
летаю
с
тахикардией
в
самолете,
Pues
no
luchar
por
lo
que
amas
es
la
peor
enfermedad
del
corazón
Ведь
не
бороться
за
то,
что
любишь,
— худшая
болезнь
сердца.
Y
no
pienso
ser
víctima
de
esto
И
я
не
собираюсь
быть
жертвой
этого,
Estoy
listo,
duermo
con
los
tenis
puestos
Я
готов,
сплю
в
кроссовках.
La
tierra
guarda
algún
secreto
gigantesco
Земля
хранит
какой-то
гигантский
секрет,
Porque
yo
podría
jurar
que
cada
vez
que
caigo
crezco
Потому
что
я
мог
бы
поклясться,
что
каждый
раз,
когда
падаю,
я
расту.
Estoy
soñando
en
grande
Я
мечтаю
по-крупному,
Trabajando
duro
estoy
sudando
sangre
Усердно
работаю,
потею
кровью.
"Debes
tener
un
plan
B"
dice
mi
madre
"У
тебя
должен
быть
план
Б",
— говорит
моя
мать,
Pero
me
crié
en
la
calle
no
voy
a
morirme
de
hambre
Но
я
вырос
на
улице,
я
не
умру
от
голода.
¿Underground?
Vengo
de
mas
abajo
Андеграунд?
Я
пришел
снизу,
Sin
dinero
ni
contactos
me
faje
y
me
fui
al
trabajo
Без
денег
и
связей
я
дрался
и
шел
к
работе.
Con
casi
todo
en
contra
desafié
al
destino
Почти
против
всего
я
бросил
вызов
судьбе,
Hice
escaleras
con
serpientes
que
el
camino
me
trajo
Я
сделал
лестницы
из
змей,
которые
мне
принес
путь.
Vaya
cretino,
yo
no
creo
en
la
suerte
hasta
la
fecha
Какой
кретин,
я
не
верю
в
удачу
до
сих
пор,
No
es
la
oportunidad
es
lo
que
haces
con
ella
Дело
не
в
возможности,
а
в
том,
что
ты
с
ней
делаешь.
Así
que
aprovecha,
la
vida
se
trata
de
arriesgarse
Так
что
пользуйся,
жизнь
— это
риск,
El
miedo
es
una
alarma,
no
dejes
que
sea
una
cárcel
Страх
— это
сигнал
тревоги,
не
позволяй
ему
быть
тюрьмой.
Que
solitaria
la
vida
del
uno,
juro
Как
одинока
жизнь
в
одиночестве,
клянусь,
Que
el
camino
al
éxito
es
duro
Что
путь
к
успеху
труден.
¿Cuántos
creyeron
en
mi
futuro?
Uno
Сколько
верили
в
мое
будущее?
Один.
Y
sigue
creyendo
lo
veo
cuando
me
rasuro
И
он
продолжает
верить,
я
вижу
это,
когда
бреюсь.
El
camino
seria
menos
largo
Путь
был
бы
короче,
Si
soltara
este
peso
que
cargo
Если
бы
я
сбросил
этот
груз,
который
несу.
Sin
embargo
esta
carga
es
el
motivo
Тем
не
менее,
эта
ноша
— причина,
Sin
ella
no
tendría
ningún
sentido
caminarlo
Без
нее
не
было
бы
смысла
идти
по
нему.
Estoy
soñando
en
grande
Я
мечтаю
по-крупному,
Trabajando
duro
estoy
sudando
sangre
Усердно
работаю,
потею
кровью.
"Debes
tener
un
plan
B"
dice
mi
madre
"У
тебя
должен
быть
план
Б",
— говорит
моя
мать,
Pero
me
crié
en
la
calle
no
voy
a
morirme
de
hambre
Но
я
вырос
на
улице,
я
не
умру
от
голода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel Alfredo Martínez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.